"go from" - Translation from English to Arabic

    • الذهاب من
        
    • تذهب من
        
    • نذهب من
        
    • الانتقال من
        
    • اذهب من
        
    • يذهب من
        
    • تنتقل من
        
    • تتحول من
        
    • يذهبون من
        
    • للذهاب من
        
    • الإنتقال من
        
    • أذهب من
        
    • ننطلق من
        
    • نبدأ من
        
    • ننتقل من
        
    go from foster home to winning a gold medal. Open Subtitles الذهاب من المنزل الحائز على الفوز بالميدالية الذهبية.
    You go from, uh, stealing cattle to killing cowboys? Open Subtitles تذهب من سرقة الماشية إلى قتل رعاة البقر؟
    Where do we go from here? The dialogue should be a dialogue between, as well as within, civilizations and societies. UN فإلى أين نذهب من هنا؟ إن الحوار يجب أن يكون حوارا بين الحضارات والمجتمعات وداخلها.
    It is unrealistic to go from the exploration of ideas to detailed decision-making at the same meeting. UN فمن غير الواقعي الانتقال من استطلاع اﻷفكار إلى اتخاذ قرارات تفصيلية في نفس الاجتماع.
    So, you go from door to door and make sure he ain't hiding out with anybody. Open Subtitles لذا اذهب من الباب لآخر. و عليك التأكد من أنه، لا يختبئ مع أي أحد.
    So you want to go from the Cordon straight to prison? Open Subtitles إذن تريدين الذهاب من الحاجز الوقائيّ مباشرةً إلى السجن؟
    You're about to go from being the biggest idiot in the store to the biggest on the Internet. Open Subtitles انت على وشك الذهاب من اكبر احمق في المتجر الى اكبر احمق في الانترنت
    A thirteen-year-old Dutch girl wants to sail the world alone, but is facing pressure not to go from her own government. Open Subtitles فتاةٌ هولندية في الـ 13 من عمرها تُريد الإبحار حول العالم لوحدها ولكنّها تُواجه ضغطاً بعدم الذهاب من حكومتها ..
    It's just a little hard to imagine how you go from something like that to being a bodyguard for someone like Adrian. Open Subtitles فمن الصعب قليلا أن نتصور كيف تذهب من شيء من هذا القبيل إلى كونه حارسا شخصيا لشخص مثل أدريان.
    Why go from low- to high-risk victims? Open Subtitles لماذا تذهب من الضحايا الآمنين إلى الخطرين؟
    Where do we go from here? More specifically, how can Afghans stand on their own feet and maintain a stable society through the transition process, as international forces continue their withdrawal? UN إلى أين نذهب من هنا؟ وأكثر تحديدا، كيف يمكن للأفغان أن يعتمدوا على أنفسهم وأن يحافظوا على مجتمع مستقر عن طريق عملية الانتقال، فيما تواصل القوات الدولية انسحابها؟
    We go from house to house, to house, and it's just a great way for the neighborhood to get to know each other. Open Subtitles ثم نذهب من منزل إلى منزل، ثم الى منزل أنها مجرد وسيلة رائعة لسكان ألحي للتعرف على بعضهم البعض
    However, he wanted to warn the Executive Board that it was not possible to go from being unknown to becoming a household word. UN إلا أنه يرغب في تنبيه المجلس التنفيذي إلى أنه ليس من الممكن الانتقال من كونه غير معروف ليصبح كلمة على كل لسان.
    I go from the basics right up to the main squeeze, shall we say? Open Subtitles اذهب من الاساسيات الى الصعوبات الاساسية، فلنقل؟
    How does a guy go from being the muscle in a violent biker gang to leading a yoga class full of soccer moms? Open Subtitles كيف يمكن لرجل يذهب من كونها العضلات في راكب الدراجة النارية عصابة عنيفة لقيادة فئة اليوغا كاملة من الامهات لكرة القدم؟
    A canoe built around your horse so you can go from riding to water travel without slowing down. Open Subtitles زورق يبنى حول حصانك حتى تنتقل من ركوب خيلك إلى السفر بالماء بدون الحاجة لتخفيف السرعة.
    It's not hard to go from genius to laughingstock. Open Subtitles ليس من الصعب ان تتحول من عبقري الى اضحوكة
    People come and go from our lives without us realising it Open Subtitles الناس ييأتون و يذهبون من حياتنا بدون ان ندرك ذلك
    3 hours to go from Long Beach to Atwater and back. Open Subtitles ثلاث ساعات للذهاب من لونغ بيتش إلى أتواتر و الرجوع
    How did you go from boosting cases of liquor to being a triggerman? Open Subtitles أنى لك الإنتقال من رص صناديق الخمر إلى قاتل مأجور؟
    I go from place to place, looking for underperforming companies. Open Subtitles أنا أذهب من مكان لآخر أبحث عن شركات متدنية الأداء
    Let me get back in and see if he still trusts me, and we can go from there. Open Subtitles إسمحوا لي بالعودة ومعرفة ما إذا كان لا يزال يثق بي ويمكننا ان ننطلق من هناك
    It's an interesting choice. Let's try again. We'll go from: Open Subtitles إنه خيار مشوق دعينا نبدأ من جديد, سنبدأ من:
    We must go from words of intention to deeds. UN يجب أن ننتقل من كلمات النوايا إلى اﻷفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more