"go hand in" - Translation from English to Arabic

    • تسير جنبا
        
    • يقترن
        
    • يسيرا جنبا إلى
        
    • تمضي جنبا
        
    • جنباً إلى
        
    • يسير جنباً
        
    • تسيرا جنبا
        
    • يمضي جنبا
        
    • تسير معا جنبا إلى
        
    • يمضيا جنبا إلى
        
    • يمضيان يدا في
        
    • يصحب
        
    • يسيرا جنبا الى
        
    • يداً بيد
        
    • يتم جنبا إلى
        
    However, the rule of law, security and justice go hand in hand with development. UN ومع ذلك، فإن سيادة القانون والأمن والعدالة تسير جنبا إلى جنب مع التنمية.
    As the world's third largest democracy, Indonesia is proof that Islam, democracy and modernization can go hand in hand. UN إن إندونيسيا بصفتها ثالث أكبر ديمقراطية في العالم، دليل على أن الديمقراطية والإسلام والتحديث يمكن أن تسير جنبا إلى جنب.
    Several participants also mentioned that in most countries management of natural resources should go hand in hand with governance. UN وأشار العديد من المشاركين أيضاً إلى ضرورة أن يقترن تدبر الموارد الطبيعية بحسن الإدارة في معظم البلدان.
    Their work shows that peace and justice can go hand in hand. UN ويبين عملهما أن السلام والعدالة يمكن أن يسيرا جنبا إلى جنب.
    While institution-building and efforts to address the root causes of conflict could go hand in glove with peacekeeping, they should not become the tasks of peacekeeping personnel. UN وعلى الرغم من أنه يمكن لجهود بناء المؤسسات والتصدي للأسباب الجذرية للنزاعات أن تمضي جنبا إلى جنب مع حفظ السلام، فإنها ينبغي ألا تصبح هي المهام التي يضطلع بها أفراد حفظ السلام.
    The choice today is not between peace negotiations and economic development, because peace and prosperity go hand in hand. UN والخيار اليوم ليس بين مفاوضات السلام والتنمية الاقتصادية، لأن السلام والازدهار يسيران جنباً إلى جنب.
    Nevertheless, for these domestic policies to succeed, they must go hand in hand with an international enabling environment. UN ورغم ذلك، فلكي تنجح هذه السياسات الداخلية، لا بد لها من أن تسير جنبا إلى جنب مع بيئة تمكينية دولية.
    Conflict prevention, humanitarian aid and development efforts must go hand in hand. UN فمنع الصراع، والمساعدة اﻹنسانية وجهود التنمية يجب أن تسير جنبا إلى جنب.
    Global efforts to address the food crisis, the impact of climate change and the drive to achieve the MDGs must go hand in hand. UN وينبغي للجهود العالمية المبذولة لمعالجة أزمة الغذاء وأثر تغير المناخ والدفع من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أن تسير جنبا إلى جنب.
    We know that peace, development and human rights go hand in hand. UN ونعلم أن السلام والتنمية وحقوق الإنسان تسير جنبا إلى جنب.
    Human rights go hand in hand with democracy, which is why Latvia supports the establishment of a Democracy Fund. UN إن حقوق الإنسان تسير جنبا إلى جنب مع الديمقراطية وبالتالي، فإن لاتفيا تؤيد إنشاء صندوق للديمقراطية.
    International and national efforts to create an enabling environment for an equitable and sustainable development must go hand in hand. UN إن الجهود الدولية والوطنية لتهيئة بيئة مؤهلة لتنمية عادلة ومستدامة يجب أن تسير جنبا إلى جنب.
    Acknowledging the sensitivity of the issue, members affirmed that peace and justice should go hand in hand in Darfur. UN وأقرّ أعضاء المجلس بحساسية هذه المسألة فأكدوا أنه ينبغي أن يقترن إحلال السلام بإقامة العدل في دارفور.
    However, it must also go hand in hand with a financial and technical commitment that takes into account the difficulties that are specific to each country as well as the setbacks encountered. UN ومع ذلك، يجب أن يقترن أيضا بالتزام فني ومالي يأخذ بعين الاعتبار الصعوبات الخاصة بكل بلد والعثرات التي تعترض طريقه.
    The dialogue is accordingly premised on my conviction that expanding markets and human security can and should go hand in hand. UN ومن ثم، فإن الحوار مبني على اقتناعي بأن توسيع نطاق اﻷسواق وأمن البشرية يمكن وينبغي أن يسيرا جنبا إلى جنب.
    I believe, therefore, that the implementation of the Millennium Declaration and a comprehensive reform of the Organization must go hand in hand. UN لذلك أعتقد أن تنفيذ إعلان الألفية وإجراء إصلاح شامل للمنظمة يجب أن يسيرا جنبا إلى جنب.
    18. The effort to boost exports must go hand in hand with access to external markets. UN 18 - وينبغي للجهود المبذولة لغرض تنشيط الصادرات أن تمضي جنبا إلى جنب مع توفير فرص الوصول إلى الأسواق الخارجية.
    National capacity and preparedness go hand in hand with international cooperation UN فعملية القدرة والتأهب على المستوى الوطني تسير جنباً إلى جنب مع التعاون الدولي.
    It must be emphasized that the effective ratification of international instruments must go hand in hand with the strengthening of monitoring mechanisms. UN ويجب التأكيد على أن التصديق الفعلي على الصكوك الدولية يجب أن يسير جنباً إلى جنب مع تعزيز آليات المتابعة.
    There is a close link between peace and development; it is therefore the view of my delegation that the Agenda for Peace and the Agenda for Development must go hand in hand. UN وهناك رابطة وثيقة بين السلم والتنمية، لذا، يرى وفد بلادي أن خطة السلم وخطة التنمية يجب أن تسيرا جنبا إلى جنب.
    Moreover, if solutions to conflicts were to be permanent, peacekeeping must go hand in hand with peace-building. UN وفضلا عن ذلك، إذا كان لتسوية الصراعات أن يكتب لها الدوام، فإنه ينبغي لحفظ السلام أن يمضي جنبا إلى جنب مع بناء السلم.
    Security, development and human rights go hand in hand, and they are key factors in arriving at a more just world. UN إن الأمن والتنمية وحقوق الإنسان تسير معا جنبا إلى جنب، وهي عوامل رئيسية في الوصول إلى عالم أكثر عدلا.
    The Declaration on the Right to Development was of high priority to his Government, which deemed that human rights and development should go hand in hand in order to achieve success. UN وتولي حكومته أولوية عالية للإعلان المعني بالحق في التنمية، إذ تعتبر أن حقوق الإنسان والتنمية ينبغي أن يمضيا جنبا إلى جنب من أجل تحقيق النجاح.
    The second point that I should like to highlight is transparency and accessibility in the work of the Security Council; these two aspects go hand in hand. UN والنقطة الثانية التي أود أن أسلط الضوء عليها هي توفر الشفافية في أعمال مجلس الأمن وسهولة الوصول إليها؛ وهذان الجانبان يمضيان يدا في يد.
    Hence, the recognition of traditional rights must go hand in hand with measures to protect the local institutions that enforce responsibility in resource use. UN ومن ثم يجب أن يصحب الاعتراف بالحقوق التقليدية تدابير لحماية المؤسسات المحلية التي تمارس المسؤولية في مجال استخدام الموارد.
    I have stated many times that peace and development must go hand in hand. UN وقد أكدت أكثر من مرة أن السلام والتنمية يجب أن يسيرا جنبا الى جنب.
    As regards competition policy, she said that it should go hand in hand with trade and investment liberalization. UN وبالنسبة إلى سياسة المنافسة، قالت إنها ينبغي أن تسير يداً بيد مع تحرير التجارة والاستثمار.
    It is important to know and recognise the barriers so they can be dealt with and this can go hand in hand with a focus on the good examples. UN ومما له أهميته أن نعرف الحواجز وندركها حتى يمكن التعامل معها وهذا أمر يمكن أن يتم جنبا إلى جنب مع التركيز على الأمثلة الجيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more