"goal of a" - Translation from English to Arabic

    • هدف إقامة
        
    • هدف إيجاد
        
    • هدف إنشاء
        
    • الهدف المتمثل في
        
    • هدف وضع
        
    • بهدف إنشاء
        
    • هدف وجود
        
    • هدف بناء
        
    • هدف تحقيق
        
    • هدف تهيئة
        
    • هدف جعل
        
    • الهدف الرامي إلى
        
    • هدف عالمٍ
        
    Concrete initiatives have started to achieve the goal of a nuclear-weapon-free world. UN وقد بدأت مبادرات ملموسة لتحقيق هدف إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    They will persist in pursuing the goal of a multi-ethnic and democratic Kosovo in which all its people can live in peace and security. UN وسيستمرون في متابعة تحقيق هدف إقامة كوسوفو متعددة اﻷعراق وديمقراطية يمكن لجميع سكانها أن يعيشوا في سلام وأمن.
    Now we are moving in a determined way to take this fundamental step towards the goal of a nuclear-weapon-free world. UN وها نحن نسعى اﻵن بتصميم إلى اتخاذ هذه الخطوة اﻷساسية صوب هدف إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Convinced also that the end of nuclear tests is one of the key means of achieving the goal of a nuclear-weapon-free world, UN واقتناعا منها أيضا بأن إنهاء التجارب النووية هو إحدى الوسائل الرئيسية لتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    I have outlined a comprehensive agenda to seek the goal of a world without nuclear weapons. UN وقد حددت خطة شاملة للسعي إلى تحقيق هدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    The goal of a conflict-free Africa, set by the heads of State and Government of the African Union, is equally strategic. UN إن الهدف المتمثل في إخلاء أفريقيا من الصراعات، الذي حدده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، هدف استراتيجي بشكل مماثل.
    OPANAL had joined the efforts of other States, international organizations and civil society to achieve the goal of a legally binding and universal instrument banning nuclear weapons. UN وقد انضمت الوكالة إلى الجهود التي تبذلها دول أخرى، ومنظمات دولية، ومنظمات المجتمع المدني لتحقيق هدف وضع صك عالمي وملزم قانوناً لحظر الأسلحة النووية.
    We are jointly resolved to achieve the goal of a world free from nuclear weapons. UN ولقد عقدنا العزم مجتمعين على بلوغ هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    We are jointly resolved to achieve the goal of a world free from nuclear weapons. UN ولقد عقدنا العزم مجتمعين على بلوغ هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    We are jointly resolved to achieve the goal of a world free from nuclear weapons. UN ولقد عقدنا العزم مجتمعين على بلوغ هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Norway fully subscribes to the goal of a world free of nuclear weapons, and we would like to see even more ambitious steps taken towards nuclear disarmament. UN وتؤيد النرويج تمام التأييد هدف إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، ونود أن نرى خطوات أكثر طموحا نحو نزع السلاح النووي.
    Convinced also that the end of nuclear tests is one of the key means of achieving the goal of a nuclear-weapon-free world, UN واقتناعا منها أيضا بأن إنهاء التجارب النووية هو إحدى الوسائل الرئيسية لتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Most important for Austria was that the goal of a nuclear-weapon-free world should become the central objective of the international community's endeavours. UN وما هو الأهم بالنسبة إلى النمسا هو أن يصبح هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية الهدف المركزي لمساعي المجتمع الدولي.
    Most important for Austria was that the goal of a nuclear-weapon-free world should become the central objective of the international community's endeavours. UN وما هو الأهم بالنسبة إلى النمسا هو أن يصبح هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية الهدف المركزي لمساعي المجتمع الدولي.
    We are jointly resolved to achieve the goal of a world free from nuclear weapons. UN ولقد عقدنا العزم معا على تحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    First, we must stop the spread of nuclear weapons and seek the goal of a world without them. UN أولا، يجب علينا وقف انتشار الأسلحة النووية والسعي إلى تحقيق هدف إنشاء عالم خال منها.
    We remain committed to realizing the goal of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ونزال ملتزمين بتحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Marshall Islands has a unique reason for seeking the goal of a world free of nuclear weapons. UN ولدى جزر مارشال سبب فريد للسعي إلى تحقيق الهدف المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    The pursuit of the goal of a codified legal regime for the oceans entered a new phase as this regime came fully into force for the States parties. UN إن توخي هدف وضع نظام قانوني مدون للمحيطات دخل مرحلة جديدة لدى دخول هذا النظام كاملا حيز النفاذ بالنسبة للدول اﻷطراف.
    Without this, the basic human rights and fundamental freedoms of the peoples of Bosnia and Herzegovina, including the rights of persons belonging to minorities, will be denied, with long-term damage to the goal of a multi-ethnic State. UN ومن دون هذا اﻷمر، فإن حقوق اﻹنسان اﻷساسية والحريات اﻷساسية لشعوب البوســنة والهرســك، بما في ذلك حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات، ستنكر عليهم مما يلحق ضررا طويل اﻷجل بهدف إنشاء دولة متعددة اﻷعراق.
    In order to realize the goal of a capable and engaged workforce, young Qataris need to be motivated and incentivized to take advantage of the many opportunities for post-secondary education and training. UN إن تحقيق هدف وجود قوة عمل قادرة ومشاركة، يتطلب توعية الشباب القطريين وتحفيزهم على الاستفادة من الفرص الكثيرة للتعليم والتدريب بعد المرحلة الثانوية.
    The United Nations has played a critical role in promoting the goal of a world without nuclear weapons. UN وقد أدت الأمم المتحدة دورا أساسيا في تعزيز هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Let me also welcome a new Member of the United Nations, the Republic of Montenegro, whose presence here brings us closer to the goal of a truly universal United Nations. UN واسمحوا لي أيضا أن أرحب بعضو جديد في الأمم المتحدة، جمهورية الجبل الأسود، التي سيجعلنا وجودها هنا أكثر قربا إلى هدف تحقيق صفة العالمية الحقة للأمم المتحدة.
    (m) Calls upon all Somali authorities to pay serious attention to the protection of children and to coordinate with UNICEF and relevant international NGOs to achieve the goal of a better life for the children of Somalia; UN (م) يطلب إلى السلطات الصومالية إيلاء اهتمام حقيقي لحماية الطفل والتنسيق مع اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية المعنية ذات الصبغة الدولية لبلوغ هدف تهيئة حياة أفضل لأطفال الصومال؛
    Portugal shares the goal of a world free of such weapons, in a context of peace, security, and good faith. UN وتشاطر البرتغال التطلع إلى تحقيق هدف جعل العالم خاليا من تلك الأسلحة في سياق من السلام والأمن والنية الحسنة.
    In that connection, we call upon all nuclear-weapon States to ratify, as soon as possible, the Protocol annexed to the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty so as to demonstrate their serious commitment to the goal of a nuclear-weapon-free world. UN وفي ذلك السياق، نناشد جميع الدول الحائزة على أسلحة نووية أن تصدق في أسرع وقت ممكن على البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا بغية إظهار التزامها الجاد تجاه الهدف الرامي إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    But behind them lies a more significant driving force that animates all of us to work untiringly towards the goal of a minefree world in which we all can live our lives to the full with freedom from fear. UN غير أن هذه الجهات ستأتي بقوة دفع أكبر لتحثنا جميعاً على النشاط والعمل دون كللٍ أو ملل حتى نبلغ هدف عالمٍ خالٍ من الألغام نستطيع فيه أن نحيا حياة راغدة لا خوف فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more