"goal was" - Translation from English to Arabic

    • الهدف هو
        
    • ويتمثل الهدف
        
    • كان الهدف
        
    • الهدف يتمثل
        
    • الهدف هي
        
    • تمثل الهدف
        
    • وكان الهدف
        
    • الهدف كان
        
    • كان هدف
        
    • الهدف قد
        
    • ويتمثل هدف
        
    • الهدف المتوخى هو
        
    • الهدف المنشود هو
        
    • الهدف لا
        
    • غايته هي
        
    The goal was to overpower a nation of millions, because, according to the regime, there were too many people to displace to Siberia. UN وكان الهدف هو إخضاع أمة مؤلفة من الملايين لأنه، ووفقا للنظام، كان هناك العديد من البشر الذين يتوجب نقلهم إلى سيبيريا.
    With regard to ageing, the goal was to enable older citizens to live independently at home for as long as possible. UN وفيما يتصل بالمسنين، فإن الهدف هو تمكين المواطنين كبار السن أن يعيشوا بشكل مستقل في البيت لأطول فترة ممكنة.
    While the goal was to ensure that everyone had adequate access to food, the right to food was not an enforceable obligation. UN وعلى الرغم من أن الهدف هو كفالة حصول الجميع على غذاء كاف، فإن الحق في الغذاء ليس التزاما واجب النفاذ.
    The goal was to reduce the poverty rate to less than 20 per cent of the population by mid-2016. UN ويتمثل الهدف في تخفيض نسبة الفقر لأقل من 20 في المائة من السكان بحلول منتصف عام 2016.
    In the economic area, the goal was macroeconomic balance to increase savings levels and additional investment possibilities. UN ففي المجال الاقتصادي كان الهدف التوازن في الاقتصاد الكلي لزيادة مستويات المدخرات وإمكانيات الاستثمار اﻹضافية.
    That goal was now within reach, especially after the South African regime had announced the destruction of several nuclear bombs it had produced. UN وهذا الهدف هو اﻵن في متناولنا، وخصوصا بعد أن أعلن نظام جنوب افريقيا عن تدمير عدة قنابل نووية كان قد أنتجها.
    It might therefore be difficult to identify definitions before deciding whether the goal was to be inclusion or exclusion. UN وقد يكون من الصعب لذلك تقرير التعاريف قبل تقرير ما إذا كان الهدف هو الإدراج أو الاستبعاد.
    The goal was to determine country-specific mechanisms required for carrying forward the process of developing a locally relevant social policy initiative. UN وكان الهدف هو تحديد الآليات الخاصة بكل قطر اللازمة لدفع عملية إعداد مبادرة مجدية محليا في مجال السياسات الاجتماعية.
    The goal was to achieve the incorporation of alternative substances into the standards promulgated by national standard-setting bodies. UN وأضاف أن الهدف هو تحقيق إدماج المواد البديلة في المعايير الموضوعة من قبل الأجهزة الوطنية لتحديد المعايير.
    The goal was to create an open platform for the exchange of comments on the implementation of the revised Model Law and the use of its Guide. UN وذُكر أنَّ الهدف هو إنشاء منبر مفتوح لتبادل التعليقات حول تنفيذ القانون النموذجي المنقّح واستعمال دليله.
    The goal was to use the telecentre to introduce e-commerce into women's businesses. UN وكان الهدف هو استخدام مركز الاتصال عن بعد لإدخال التجارة الإلكترونية في المشاريع التجارية التي تتولاها النساء.
    The goal was to have meetings with 10-12 participants. UN وكان الهدف هو عقد اجتماعات تضم ٠١-٢١ مشاركاً.
    The goal was to have five times fewer stoves of that kind by 2021. UN ويتمثل الهدف في تقسيم عدد هذه المواقد على خمسة بحلول عام 2021.
    The goal was to create an economically viable and sustainable system. UN ويتمثل الهدف في إيجاد نظام مستدام يتميز بالجدوى الاقتصادية.
    With regard to expense movements, the goal was to ensure that expatriate staff continued to share a reasonable portion of their children’s education. UN وفيما يتعلق بحركة النفقات، كان الهدف يتمثل في كفالة مواصلة تحمل الموظفين المغتربين نصيبا معقولا من نفقات تعليم أبنائهم.
    The first step towards that goal was putting an end to the Israeli occupation of the Arab territories, including Palestine. UN والخطوة الأولى نحو تحقيق هذا الهدف هي إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية، بما فيها فلسطين.
    The overall goal was to raise some key messages from Europe for the global debate. UN وقد تمثل الهدف العام في طرح بعض الرسائل الهامة الموجهة من أوروبا للمناقشة العالمية.
    Well, essentially, the goal was to make sure every Naval base was completely off the grid by 2020. Open Subtitles حسناً، أساسياً، الهدف كان أن نتأكد أن كل قاعدة بحرية تكون مكتفية ذاتياً بحلول عام 2020.
    If the Organization's goal was to create opportunity and prosperity around the world, there was no better person to lead it. UN وإذا كان هدف المنظمة هو إتاحة الفرص وتحقيق الرخاء في جميع أنحاء العالم، فليس هناك أفضل منه لقيادتها.
    This was a key goal of the RCF, and the evaluation finds that, overall, the goal was achieved. UN ويشكل هذا المجال هدفا رئيسيا من أهداف إطار التعاون، وتبين من التقييم بصورة عامة أن الهدف قد تحقق.
    The Fund's goal was to move each group from understanding, to commitment, to action. UN ويتمثل هدف الصندوق في الانتقال بكل مجموعة من مرحلة التفهم إلى الالتزام فالعمل.
    The goal was to bring about a universal prohibition on anti-personnel landmines. UN وإن الهدف المتوخى هو الحظر الشامل للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Now, of course, his goal was to transform the Soviet Union into an industrial superpower. Open Subtitles كان الهدف المنشود هو تحويل الاتحاد السوفيتي إلى قوة صناعية عٌظمى
    That goal was, however, unachievable in the absence of a universally applicable security system, an additional effect of which would be to instil the principle of democracy. UN بيد أن هذا الهدف لا يتحقق في غياب نظام أمني يطبق على نطاق عالمي، يتمثل أحد آثاره الإضافية، إن توافر، في غرس مبدأ الديمقراطية.
    The Chairman added that his goal was to present a platform for reaching final agreement, harmonizing the desirable with the attainable. UN وأضاف الرئيس أن غايته هي تقديم منطلقات للعمل للتوصل إلى اتفاق نهائي، ينسق بين المرجو والممكن تحقيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more