"goals and targets of" - Translation from English to Arabic

    • أهداف وغايات
        
    • غايات وأهداف
        
    • الأهداف والغايات
        
    • وأهداف وغايات
        
    • أهداف ومقاصد
        
    • أهداف ومرامي
        
    • بأهداف وغايات
        
    • وغاياته ومقاصده
        
    • الغايات والأهداف
        
    • بلوغ أغراض وأهداف
        
    • والأهداف والغايات
        
    • بالأهداف والغايات
        
    Unless new, additional and sustained resources are provided to developing countries, it is unlikely that most of the goals and targets of the Programme of Action will be met. UN وما لم تقدم للبلدان النامية موارد جديدة وإضافية مستمرة، فإن من غير المحتمل أن يتحقق معظم أهداف وغايات برنامج العمل.
    However, unless new, additional and sustained resources are mobilized, it is unlikely that most of the goals and targets of the Programme of Action will be met. UN إلا أنه ما لم تتم تعبئة موارد إضافية ومستدامة جديدة، فليس من المحتمل بلوغ معظم أهداف وغايات برنامج العمل.
    There have been variations in fulfilling the goals and targets of the Programme of Action both among countries and among population groups within countries. UN وثمة تباينات في تحقيق أهداف وغايات برنامج العمل، سواء بين البلدان أو بين الفئات السكانية داخل البلدان.
    The commitment of the system towards the realization of the goals and targets of the United Nations Millennium Declaration has remained the guiding framework for the work of CEB and its subsidiary structures. UN لقد ظل التزام المنظومة بتحقيق غايات وأهداف إعلان الألفية هو الإطار الذي يسترشد به مجلس الرؤساء التنفيذيين وهيكليه الفرعيين في العمل.
    This effort is taking on new urgency as steps are being taken towards achieving the quantitative goals and targets of the Millennium Declaration. UN وتتخذ هذه الجهود من جديد طابعا مستعجلا حيث تتخذ خطوات نحو تحقيق الأهداف والغايات الكمية لإعلان الألفية.
    Hence, most of these countries are already behind schedule with regard to meeting the MDGs and the goals and targets of the PoA. UN ومعظم هذه البلدان تخلَّف فعلاً فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف وغايات برنامج العمل.
    The number of Member States that have taken action to meet the goals and targets of the Johannesburg Plan of Implementation increased during 2006-2007. UN ازداد خلال فترة 2006-2007 عدد الدول الأعضاء التي اتخذت إجراءات لتحقيق أهداف ومقاصد خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    It was also endeavouring to achieve all the goals and targets of its national program of action for child development. UN وهي تسعى أيضا إلى تحقيق جميع أهداف وغايات برنامج عملها الوطني لنماء الطفل.
    In addition, data availability for the tracking of the goals and targets of the Istanbul Programme of Action needs to be enhanced. UN وإضافة إلى ذلك، يلزم تعزيز توافر البيانات اللازمة لتتبّع تنفيذ أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول.
    It is clear that a surge in investment is needed for LDCs to come close to attaining the goals and targets of the Istanbul Programme of Action. UN ومن الواضح أنه ينبغي حدوث طفرة في الاستثمار لفائدة أقل البلدان نمواً كي تقترب من بلوغ أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول.
    42. Monitoring the goals and targets of the post-2015 development agenda might require the development and adoption of new concepts, measurement frameworks, data sources, methods and technologies. UN 42 - قد يستلزم رصد أهداف وغايات خطة التنمية لما بعد عام 2015 استحداث واعتماد مفاهيم وأطر قياس جديدة ومصادر وطرق وتقنيات جديدة للبيانات.
    I. Recent trends in the goals and targets of the priority areas for action of the Istanbul Programme of Action UN أولا - الاتجاهات الحديثة في تحقيق أهداف وغايات مجالات العمل ذات الأولوية الواردة في برنامج عمل إسطنبول
    Without a firm commitment to population, reproductive health and gender issues, it is unlikely that the goals and targets of the International Conference on Population and Development and the Millennium Summit will be met. UN فبدون التزام قوي تجاه المسائل المتعلقة بالسكان والصحة الإنجابية ونوع الجنس، يصبح من غير المرجح أن تتحقق أهداف وغايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر قمة الألفية.
    In that context, the strategy will focus in particular on addressing the needs of least developed countries, small island States and landlocked developing countries in Africa in line with the goals and targets of the Brussels and Almaty Programmes of Action. UN وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بشكل خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    Without a firm commitment to population, reproductive health and gender issues, it is unlikely that the goals and targets of the Conference and the Millennium Summit will be met. UN وفي غياب التزام قوي بمسائل السكان والصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية، يصبح تحقيق أهداف وغايات المؤتمر الدولي للسكان ومؤتمر قمة الألفية أمرا غير مرجح.
    It is clear that if current trends continue, African LDCs are unlikely to meet the goals and targets of the BPOA by the target date of 2010. UN ومن الواضح أنه إذا استمرت الاتجاهات الحالية فمن غير المحتمل أن تحقق البلدان الأفريقية المصنفة في مجموعة أقل البلدان نمواًً أهداف وغايات برنامج عمل بروكسيل بحلول الموعد المحدد وهو عام 2010.
    It is paramount that concrete action be taken to help countries achieve the goals and targets of their nationally owned and driven development strategies. UN ومن الأهمية بمكان اتخاذ إجراء محسوس لمساعدة البلدان على بلوغ غايات وأهداف استراتيجياتها الإنمائية التي تتملكها وتدفعها من خلفية وطنية.
    Please provide information about the measures already taken to achieve the goals and targets of the Romania Country-level Action Plan on the Decade of Roma Inclusion, in particular the measures specifically targeted at Roma women. UN فيرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة بالفعل لتحقيق غايات وأهداف خطة عمل رومانيا على المستوى القطري المعنية بعقد إدماج الغجر، ولا سيما التدابير الموجهة إلى نساء الغجر تحديدا.
    3. Recommendations Promote good governance at national and international levels to achieve the goals and targets of the BPoA in a timely manner; UN تشجيع الحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي لتحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من برنامج عمل بروكسل في وقت مناسب؛
    It was expected that this inclusiveness would contribute to the achievement of the objectives, goals and targets of the Programme and therefore increase the contribution of these stakeholders. UN ومن المتوقع أن يُسهم هذا الشمول في تحقيق مقاصد وأهداف وغايات البرنامج، وأن يزيد بالتالي من إسهام أصحاب المصلحة المذكورين.
    The Conference reviewed progress towards the goals and targets of the agenda for action on social development in the ESCAP region and the means of promoting the regional cooperation, in the context of the Copenhagen Programme of Action. UN واستعرض المؤتمر التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل بشأن التنمية الاجتماعية في منطقة اللجنة، وسبل تعزيز التعاون الإقليمي في إطار برنامج عمل كوبنهاغن.
    Together they can make the system more effective in the implementation of the goals and targets of international conferences and summits. UN ويمكنها مجتمعة أن تجعل المنظومة أكثر فعالية في تنفيذ أهداف ومرامي المؤتمرات ومؤتمرات القمم الدولية.
    :: Indicators relating to the goals and targets of the Millennium Development Goals should be consistent with the related official national Millennium Development Goals indicators. UN :: ينبغي أن تتماشى المؤشرات المتعلقة بأهداف وغايات الأهداف الإنمائية للألفية مع المؤشرات الوطنية الرسمية لهذه الأهداف.
    (d) Monitoring the achievement of the objectives, goals and targets of the Istanbul Programme of Action at the national, regional and global level and coordinating the implementation of specific actions and initiatives aimed at addressing the vulnerabilities of least developed countries, with a view to conducting a meaningful midterm review; UN (د) رصد تحقيق أهداف برنامج عمل إسطنبول وغاياته ومقاصده على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة تهدف إلى معالجة مواطن الضعف في أقل البلدان نموا، بغية إجراء استعراض مجد لمنتصف المدة؛
    Over the years, the Council has played an important role in advancing a holistic and coordinated approach to global economic and social development, taking into account the interrelatedness of the different goals and targets of major United Nations conferences. UN وخلال السنين أدى المجلس دورا هاما في النهوض بنهج كلي ومنسق إزاء التنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية، مراعيا ترابط الغايات والأهداف المختلفة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    In this regard we urge the developed countries and relevant organizations of the U.N. system, including the Bretton Woods institutions to increase concerted efforts and adopt speedy measures for meeting, in timely manner, the goals and targets of the Brussels Programme of Action in favor of the LDCs for the decade 2001-2010. UN وفي هذا الصدد، نحث البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، ومنها مؤسسات بريتون وودز، على زيادة مستوى جهودها المتضافرة وعلى اعتماد إجراءات عاجلة للتمكن في الوقت المناسب من بلوغ أغراض وأهداف برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2001-2010.
    This working group came up with a list of indicators to measure the rate of progress in achieving the broader objectives and the 47 goals and targets of the eight priority areas of the Programme of Action. UN وأعد هذا الفريق العامل قائمة بمؤشرات قياس معدل التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الأوسع والأهداف والغايات السبع والأربعين للمجالات الثمانية ذات الأولوية في برنامج العمل.
    Section III provides an analysis of progress made with respect to the goals and targets of the Istanbul Programme of Action. UN أما الفرع الثالث، فيتضمن تحليلا للتقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل اسطنبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more