"good offices of" - Translation from English to Arabic

    • المساعي الحميدة
        
    • للمساعي الحميدة
        
    • والمساعي الحميدة
        
    • بالمساعي الحميدة
        
    • مساعيه الحميدة
        
    • مساعيها الحميدة
        
    • مساع حميدة
        
    • المساعي الطيبة
        
    • بمساع حميدة
        
    • وبالمساعي الحميدة
        
    • ومساعيه الحميدة
        
    Outputs :: Daily political facilitation and reconciliation through the good offices of the Special Representative of the Secretary-General UN :: الوساطة السياسية والمصالحة السياسية على أساس يومي من خلال المساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام
    The United Nations will continue to support the electoral process, including through the good offices of my Special Representative. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم العملية الانتخابية، بما في ذلك من خلال المساعي الحميدة التي تبذلها ممثلتي الخاصة.
    Georgia expressed hope that through the good offices of the co-chairs, tangible progress in that direction will be made soon. UN وأعربت جورجيا عن أملها أن تؤدي المساعي الحميدة لرؤساء المباحثات إلى إحراز تقدم ملموس في هذا الاتجاه قريبا.
    Recognizing further the important role of the good offices of the Secretary-General, including in the mediation of disputes, UN وإذ تسلم كذلك بالدور المهم للمساعي الحميدة للأمين العام، بما في ذلك الوساطة في تسوية المنازعات،
    Members expressed their appreciation for the role played by the good offices of the Secretary-General through his Special Adviser. UN وأعرب الأعضاء عن تقديرهم للدور الذي تؤديه المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام من خلال مستشاره الخاص.
    The mandate of good offices of the Secretary-General has been renewed annually since then. UN وتجدد سنويا ولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام منذ ذلك الحين.
    The good offices of the Secretary-General remain critical to the mediation efforts of the United Nations. UN وتظل المساعي الحميدة للأمين العام حاسمة في جهود الوساطة التي تبذلها الأمم المتحدة.
    We supported the good offices of the African Union in that connection in the search for peace. UN وأيدنا المساعي الحميدة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي في البحث عن السلام.
    At the same time, he urged Myanmar to continue cooperating with the good offices of the Secretary-General and to hold free and fair elections in 2010. UN وفي الوقت نفسه، حث ميانمار على مواصلة تعاونها مع المساعي الحميدة للأمين العام وإجراء انتخابات حرة وعادلة في عام 2010.
    Thailand strongly supported the good offices of the Secretary-General and the work of the Special Adviser. UN وتايلند تؤيد بقوة المساعي الحميدة للأمين العام وعمل مستشاره الخاص.
    The mandate of good offices of the Secretary-General has been renewed annually since then. UN وتجدد سنويا ولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام منذ ذلك الحين.
    Provision of good offices of the Special Representative of the Secretary-General to facilitate confidence-building initiatives in eastern Chad UN ملاحظات بذل المساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام لتيسير مبادرات بناء الثقة في شرق تشاد
    However, this presenter also cautioned that the Council had to be perceived as fair and objective in order to enhance its credibility and effectiveness in supporting the good offices of the Secretary-General. UN بيد أن هذا المحاضر حذَّر أيضا من أنه يجب أن يُنظر إلى مجلس الأمن على أنه نزيه وموضوعي من أجل تعزيز مصداقيته وفعاليته في دعم المساعي الحميدة للأمين العام.
    The United Nations will continue to support this process through the good offices of my Special Adviser on the International Compact for Iraq. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم هذه العملية عن طريق المساعي الحميدة التي يبذلها مستشاري الخاص بشأن العهد الدولي مع العراق.
    The mandate of good offices of the Secretary-General has been renewed annually since then. UN وتجدد سنويا ولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام منذ ذلك الحين.
    Mission of good offices of the Secretary-General in Cyprus UN تقرير الأمين العام عن بعثة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص
    :: Daily political facilitation and reconciliation through the good offices of the Special Representative of the Secretary-General UN :: الوساطة السياسية والمصالحة السياسية على أساس يومي من خلال المساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام
    She had made a statement through Mr. Gambari expressing her commitment to dialogue with the regime and her support for the good offices of the United Nations. UN وأدلت ببيان من خلال السيد غمباري أعربت فيه عن التزامها بالحوار مع النظام ودعمها للمساعي الحميدة للأمم المتحدة.
    The good offices of the Secretary-General in conflict prevention and resolution are an instrument that may be very effective in mediating conflicts. UN والمساعي الحميدة للأمين العام في منع نشوب الصراعات وحلها أداة يمكن أن تكون فعالة جداً للتوسط في الصراعات.
    India welcomed the good offices of the Secretary-General and other efforts to support the process. UN وقال إن الهند ترحب بالمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام وغير ذلك من الجهود المبذولة لدعم هذه العملية.
    The good offices of the Secretary-General have been deployed since summer last year to defuse the tension and bring about a resolution of the dispute. UN وما برح الأمين العام يبذل مساعيه الحميدة منذ صيف العام الماضي لنزع فتيل التوتر والتوصل إلى حل للنزاع.
    The good offices of the United Nations in support of Afghan-led reconciliation will remain at the disposal of a future Government. UN وستظل الأمم المتحدة مستعدة لإتاحة مساعيها الحميدة للحكومة المقبلة دعما لعملية مصالحة تقودها أفغانستان.
    Overtime requirements arise primarily in connection with the provision of legal services for political and peace-keeping missions and for the good offices of the Secretary-General. UN وتنشأ الاحتياجات للعمل اﻹضافي في المقام اﻷول فيما يتعلق بتوفير الخدمات القانونية للبعثات السياسية وبعثات حفظ السلم ولما يبذله اﻷمين العام من مساع حميدة.
    He urged the Government of Myanmar to implement the road map to democracy and cooperate with the good offices of the Secretary-General. UN وهو يحثّ حكومة ميانمار على تنفيذ خريطة الطريق نحو الديمقراطية وأن تتعاون مع المساعي الطيبة التي يبذلها الأمين العام.
    Noting with appreciation the collaboration between the good offices of the SecretaryGeneral, including his Special Representatives, and the African Union in the area of conflict prevention, UN وإذ يلاحظ مع التقدير التعاون بين القائمين بمساع حميدة باسم الأمين العام، بمن فيهم ممثلوه الخاصون، والاتحاد الأفريقي في مجال منع نشوب النـزاعات،
    1. The present addendum contains the most recent information on political developments in East Timor and the good offices of the United Nations Secretary-General. UN ١ - تحتوي هذه اﻹضافة على أحدث المعلومات المتعلقة بالتطورات السياسية في تيمور الشرقية وبالمساعي الحميدة لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    The GC side is grateful for the efforts and involvement of the SC and the good offices of the SG. UN الجانب القبرصي اليوناني ممتن للجهود التي يبذلها الأمين العام وتدخُّله ومساعيه الحميدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more