"good practices and lessons" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات الجيدة والدروس المستفادة
        
    • الممارسات السليمة والدروس المستفادة
        
    • للممارسات الجيدة والدروس المستفادة
        
    • الممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة
        
    • الممارسات الحميدة والدروس المستفادة
        
    • الممارسات والدروس الجيدة
        
    • الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة
        
    • الممارسات السليمة والدروس المستخلصة
        
    • بالممارسات الجيدة والدروس المستفادة
        
    • والممارسات الجيدة والدروس المستفادة
        
    • الممارسات الجيدة والدروس المكتسبة
        
    • الممارسات الجيّدة والدروس المستخلصة
        
    • الممارسات الحسنة والدروس المستخلصة
        
    • والممارسات الجيدة والدروس المستخلصة
        
    • والممارسات السليمة والدروس المستفادة
        
    The Framework will continue to be improved on the basis of good practices and lessons learned from the field. UN وستجري مواصلة تحسين الإطار على أساس الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في الميدان.
    She addressed the individual country studies and provided an overview of the good practices and lessons learned. UN وتناولت الممثّلة الدراسات القُطرية المختلفة وقدّمت لمحة مجملة عن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    Violence against women -- good practices and lessons learned UN العنف ضد المرأة - الممارسات الجيدة والدروس المستفادة
    Generation and use of knowledge, including good practices and lessons learned UN توليد المعرفة واستخدامها، بما في ذلك الممارسات السليمة والدروس المستفادة
    Article 21: Summary of good practices and lessons learned UN المادة 21: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة
    However, good practices and lessons learned can be drawn from the implementation process undertaken in this country. UN ومع ذلك يمكن استخلاص الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من عملية التنفيذ التي جرى الاضطلاع بها في هذا البلد.
    Analysis of good practices and lessons learned will draw on the experiences of all countries. UN ويستند تحليل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة إلى خبرات جميع البلدان.
    The United Nations was requested to share good practices and lessons learned. UN وطلبت إلى اﻷمم المتحدة اقتسام الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    The review is expected to contribute information on good practices and lessons learned. UN ومن المتوقع أن يسهم الاستعراض في تقديم معلومات عن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    Capture and dissemination of good practices and lessons learned UN استخلاص الممارسات الجيدة والدروس المستفادة ونشرها
    The Office believes that a common framework, based on established criteria, methodologies and protocols, is needed for getting good practices and lessons learned to the right people at the right time. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثمة حاجة إلى إطار مشترك، يقوم على المعايير والمنهجيات والبروتوكولات القائمة، لإيصال الممارسات الجيدة والدروس المستفادة إلى الأشخاص المناسبين في الوقت المناسب.
    Some Departments are making an effort to capture good practices and lessons learned. UN وتبذل بعض الإدارات مجهودا لاستخلاص الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    :: The pilot experiences are documented and more general good practices and lessons learned are identified. UN :: توثيق التجارب الرائدة وتحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    Report on national information and communication infrastructure good practices and lessons learned UN تقرير عن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة المتعلقة بالهياكل الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات
    The Rapporteur thanked the Chairperson and indicated that he would prepare a report to capture good practices and lessons learned. UN وشكر المقرر الرئيس وأشار إلى أنه سيعد تقريراً يتضمن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    good practices and lessons learned in this field should be identified and shared with other stakeholders. UN وينبغي تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في هذا المجال وتقاسمها مع أصحاب المصلحة الآخرين.
    54. There have been major advances in sharing good practices and lessons learned within entities and across the United Nations system. UN 54 - أحرز تقدم كبير على طريق تبادل الممارسات السليمة والدروس المستفادة ضمن الكيانات وعبر نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Article 27, paragraph 3: Summary of good practices and lessons learned UN المادة 27، الفقرة 3: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة
    He considered that, at the completion of the first review cycle, the sharing of experiences on good practices and lessons learned was important. UN واعتبر تبادلَ التجارب بشأن الممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة عند انتهاء دورة الاستعراض الأولى أمراً هامًّا.
    The revised project will focus on clarifying in practical terms what is meant by mainstreaming, identifying good practices and lessons learned, and understanding how practitioners should integrate human rights in their work. UN وسيركز المشروع المنقح على توضيح المقصود من تعميم وتحديد الممارسات الحميدة والدروس المستفادة وفهم الكيفية التي يدمج بها الممارسون حقوق الإنسان في عملهم، توضيحاً عملياً.
    It reviews and evaluates the evidence on intersectoral approaches to health in different contexts, drawing out good practices and lessons for policy and implementation. UN ويقوم هذا المجلد باستعراض وتقييم الأدلة على اتباع نُهج مشتركة بين القطاعات إزاء الصحة في مختلف السياقات، ويستخلص الممارسات والدروس الجيدة لوضع السياسات وتنفيذها.
    It could also be used for information sharing about good practices and lessons learned. UN ويمكن كذلك استخدامه لتقاسم المعلومات بشأن الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة.
    The National Reparations Programme there has issued two manuals which contain good practices and lessons learned on how to conduct interviews with victims. UN وقد أصدر البرنامج الوطني لجبر الضرر في هذا البلد دليلين يتضمنان الممارسات السليمة والدروس المستخلصة بشأن كيفية إجراء المقابلات مع الضحايا.
    The types of assistance ranged widely, but with a clear majority of countries expressing a need for legal advice, legislative drafting and being provided with good practices and lessons learned. UN وقد تفاوتت أنواع المساعدة تفاوتا كبيرا، ولو أنَّ غالبية واضحة من البلدان أعربت عن الحاجة إلى المشورة القانونية والصياغة التشريعية وإلى التزوّد بالممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    The seminar provided an opportunity for the participants to exchange information on national experiences, good practices and lessons learned. UN ووفرت الحلقة الدراسية فرصة للمشاركين لتبادل المعلومات بشأن الخبرات الوطنية، والممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    The information collected will eventually be used to develop country profiles, good practices and lessons learned in the dissemination and use of geospatial data. UN وستستخدم المعلومات المُجمعة، في نهاية المطاف، لإعداد الموجزات القطرية وتحديد الممارسات الجيدة والدروس المكتسبة في مجال نشر البيانات الجغرافية المكانية واستخدامها.
    Disseminating good practices and lessons learned in the development and application of methods and tools; UN (و) نشر الممارسات الجيّدة والدروس المستخلصة في مجال تطوير وتطبيق الأساليب والأدوات؛
    b Action showcase would present good practices and lessons learnt on activities relating to Article 6 to form a source of practical information and analyses of experiences. UN (ب) الإطار المتعلق بالإجراءات المتخذة من شأنه عرض الممارسات الحسنة والدروس المستخلصة من الأنشطة المتصلة بالمادة 6 لتشكيل مصدر للمعلومات العملية ولتحليلات التجارب.
    (a) Enhance cooperation and promote the sharing of national experiences, good practices and lessons learned on the process of implementation of the Study; UN (أ) تعزيز التعاون وتشجيع تبادل الخبرات الوطنية والممارسات الجيدة والدروس المستخلصة من عملية تنفيذ الدراسة؛
    In addition, it serves knowledge management objectives by synthesizing evaluation findings, good practices and lessons learned and capacity development objectives by sending individual practical feedback to the relevant offices on how to improve the quality and usefulness of future evaluations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يخدم النظام أهداف إدارة المعارف بتجميع الاستنتاجات والممارسات السليمة والدروس المستفادة في مجال التقييم، ويخدم أهداف تنمية القدرات عن طريق موافاة المكاتب المعنية بآراء عملية فردية عن سُبل تحسين نوعية التقييمات المقبلة وفائدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more