Under the gracious auspices of His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir of the State of Qatar; | UN | برعاية كريمة من حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر، |
It participated in the Istanbul Conference on the basis of a gracious invitation extended to it by the Government of Turkey and the United Nations. | UN | كما شاركت في مؤتمر اسطنبول بناء على دعوة كريمة وجهتها إليها حكومة تركيا والأمم المتحدة. |
You are so kind, Lady Anne and my gracious Lord. | Open Subtitles | أنت لطيفة جدا، أيتها السيدة آن وأنت ياسيدي الكريم |
You thank your goddamn lucky stars that he's a kind and gracious man. Do you understand? | Open Subtitles | أشكر حظك الجيد لأنه رجل كريم و عطوف، هل فهمت؟ |
I would like to conclude by expressing my appreciation to the Government of Austria, which continues to be a most gracious host to the International Atomic Energy Agency. | UN | وأود أن أختتم حديثي باﻹعراب عن تقديري لحكومة النمسا على مواصلة استضافتها الكريمة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Our thief was gracious enough to leave an explanation for the crime. | Open Subtitles | كان اللص كريماً بما فيه الكفاية ليترك تفسيراً حول هذه الجريمة |
Let me conclude by expressing my sincere appreciation to the Government of Austria, which continues, as always, to be a welcoming and gracious host to the IAEA. | UN | وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن خالص التقدير لحكومة النمسا التي ما برحت، كعهدها، مضيفا كريما تحظى منه الوكالة بالترحيب. |
On the following day, I had not received my instructions, and the Commission was gracious in affording me additional time to seek final instructions. | UN | وفي اليوم التالي، لم أتلق تعليماتي، وكانت الهيئة كريمة ومنحتني وقتا إضافيا للحصول على تعليمات نهائية. |
Having met in Geneva from 20 to 24 September 2004 at the gracious invitation of the Government of Switzerland, | UN | وقد اجتمع في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2004 بدعوة كريمة من حكومة سويسرا، |
Because not only are you understanding, but you're also gracious. | Open Subtitles | لأنكِ لستِ متفاهمة فحسب إنما كريمة أيضًا |
I ended up with a layover from hell called Spencer, and she was gracious enough to come and share the pain with me. | Open Subtitles | انتهى بي الأمر مع توقف من الجحيم اتصالت بسبنسر، وكانت كريمة بما فيه الكفاية لتأتي وتقاسم الألم معي |
Learning to be gracious in the face of defeat, that shows maturity. | Open Subtitles | تعلمي أن تكوني كريمة في مواجهة الهزيمة، هذا يظهر النضج |
In gratitude for your Majesty's gracious pardon of our previous, and grievous, sins, we hope your Majesty will accept these purses of gold. | Open Subtitles | ويعبرون عن إمتنانهم لجهود جلالتك على العفو الكريم لما بدر منا من خطايا سابقة نأمل أن يقبل جلالتكم محافظ الذهب هذه |
In that respect, I would Like to thank the delegations of the Czech Republic and the Dominican Republic for their gracious cooperation. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أشكر وفدي الجمهورية التشيكية والجمهورية الدومينيكية على تعاونهما الكريم. |
The enemy will surely surrender soon thanks to our gracious host, to Captain Haber! | Open Subtitles | الاعداء بدون شك سوف يستسلمون و الفضل لـ ضيفنا الكريم, لـ القائد هابر |
You're an incredibly gracious host, Mr. Weichselbraun. | Open Subtitles | أنت مضيف كريم بشكل لا يصدق يا سيد وايشلبران |
Everyone seems sincere to you, because you're a gracious man. | Open Subtitles | الجميع يبدو صادق بالنسبة لك لأنك رجل كريم |
I would like to thank the Secretary-General for his gracious invitation and offer him my sincere congratulations and wishes for the success of his mission at the head of our Organization. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام على دعوته الكريمة وأن أقدم له تهنئتي الصادقة وتمنياتي بالنجاح في مهمته على رأس منظمتنا. |
Let it be my sad epitaph, I was gracious in defeat. | Open Subtitles | فلتكن عبارتي القصيرة لقد كانت كريماً في خسارتي. |
But in lieu of that, perhaps he would be gracious enough to be ill and stay in bed. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك، ربما انه سيكون كريما بما يكفي لتكون سوء والبقاء في السرير. |
Now, I think I've been more than a gracious host-- taxied you and your assistant around the islands here so you could chase after your ducks. | Open Subtitles | الأن, أعتقد بأنني كٌنت فائض الكرم . بأخذي لك و لـ ـمُساعدك حول الجُزر . لتتمكني من العُثور علي البط الخاص بك |
"The Lord make his face to shine down upon you...'and be gracious to you. | Open Subtitles | يجعل الله وجهه يشرق إلينا ويكون مترف إليك |
I open the council meeting in the name of Allah, most merciful and gracious. | Open Subtitles | أعلن افتتاح اجتماع المجلس بسم الله الرحمن الرحيم |
Anyway... when we went to visit her family, they were incredibly gracious to me. | Open Subtitles | علي أيّة حال عندما ذهبنا لزيارة عائلتها كانوا كريمين للغاية معي |
Well, then... you can afford to be a little gracious, can't you? | Open Subtitles | حسنٌ إذن... يمكنك تحمّل أن تكون كريمًا قليلًا، أليس كذلك؟ |
But if you look beneath the veneer of gracious living, you will see a battle raging. | Open Subtitles | لكن ان نظرت تحت غشاء العيش المترف سترى معركة عظيمه |
You've been gracious enough, Ms. Thorne, but I'm afraid this matter's settled. | Open Subtitles | لقد كنتِ كريمه بما يكفي سيده ثورن ولكن أخشى بأننا قد أخذنا قرارنا |
The Lord make His face shine upon you and be gracious to you. | Open Subtitles | ليطل عليكم الرب ببركته ويكون رؤوف بكم |