"gracious" - Traduction Anglais en Arabe

    • كريمة
        
    • الكريم
        
    • كريم
        
    • الكريمة
        
    • كريماً
        
    • كريما
        
    • الكرم
        
    • مترف
        
    • الرحمن
        
    • كريمين
        
    • كريمًا
        
    • المترف
        
    • كريمه
        
    • الرحيم
        
    • رؤوف
        
    Under the gracious auspices of His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir of the State of Qatar; UN برعاية كريمة من حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر،
    It participated in the Istanbul Conference on the basis of a gracious invitation extended to it by the Government of Turkey and the United Nations. UN كما شاركت في مؤتمر اسطنبول بناء على دعوة كريمة وجهتها إليها حكومة تركيا والأمم المتحدة.
    You are so kind, Lady Anne and my gracious Lord. Open Subtitles أنت لطيفة جدا، أيتها السيدة آن وأنت ياسيدي الكريم
    You thank your goddamn lucky stars that he's a kind and gracious man. Do you understand? Open Subtitles أشكر حظك الجيد لأنه رجل كريم و عطوف، هل فهمت؟
    I would like to conclude by expressing my appreciation to the Government of Austria, which continues to be a most gracious host to the International Atomic Energy Agency. UN وأود أن أختتم حديثي باﻹعراب عن تقديري لحكومة النمسا على مواصلة استضافتها الكريمة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Our thief was gracious enough to leave an explanation for the crime. Open Subtitles كان اللص كريماً بما فيه الكفاية ليترك تفسيراً حول هذه الجريمة
    Let me conclude by expressing my sincere appreciation to the Government of Austria, which continues, as always, to be a welcoming and gracious host to the IAEA. UN وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن خالص التقدير لحكومة النمسا التي ما برحت، كعهدها، مضيفا كريما تحظى منه الوكالة بالترحيب.
    On the following day, I had not received my instructions, and the Commission was gracious in affording me additional time to seek final instructions. UN وفي اليوم التالي، لم أتلق تعليماتي، وكانت الهيئة كريمة ومنحتني وقتا إضافيا للحصول على تعليمات نهائية.
    Having met in Geneva from 20 to 24 September 2004 at the gracious invitation of the Government of Switzerland, UN وقد اجتمع في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2004 بدعوة كريمة من حكومة سويسرا،
    Because not only are you understanding, but you're also gracious. Open Subtitles لأنكِ لستِ متفاهمة فحسب إنما كريمة أيضًا
    I ended up with a layover from hell called Spencer, and she was gracious enough to come and share the pain with me. Open Subtitles انتهى بي الأمر مع توقف من الجحيم اتصالت بسبنسر، وكانت كريمة بما فيه الكفاية لتأتي وتقاسم الألم معي
    Learning to be gracious in the face of defeat, that shows maturity. Open Subtitles تعلمي أن تكوني كريمة في مواجهة الهزيمة، هذا يظهر النضج
    In gratitude for your Majesty's gracious pardon of our previous, and grievous, sins, we hope your Majesty will accept these purses of gold. Open Subtitles ويعبرون عن إمتنانهم لجهود جلالتك على العفو الكريم لما بدر منا من خطايا سابقة نأمل أن يقبل جلالتكم محافظ الذهب هذه
    In that respect, I would Like to thank the delegations of the Czech Republic and the Dominican Republic for their gracious cooperation. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أشكر وفدي الجمهورية التشيكية والجمهورية الدومينيكية على تعاونهما الكريم.
    The enemy will surely surrender soon thanks to our gracious host, to Captain Haber! Open Subtitles الاعداء بدون شك سوف يستسلمون و الفضل لـ ضيفنا الكريم, لـ القائد هابر
    You're an incredibly gracious host, Mr. Weichselbraun. Open Subtitles أنت مضيف كريم بشكل لا يصدق يا سيد وايشلبران
    Everyone seems sincere to you, because you're a gracious man. Open Subtitles الجميع يبدو صادق بالنسبة لك لأنك رجل كريم
    I would like to thank the Secretary-General for his gracious invitation and offer him my sincere congratulations and wishes for the success of his mission at the head of our Organization. UN وأود أن أشكر الأمين العام على دعوته الكريمة وأن أقدم له تهنئتي الصادقة وتمنياتي بالنجاح في مهمته على رأس منظمتنا.
    Let it be my sad epitaph, I was gracious in defeat. Open Subtitles فلتكن عبارتي القصيرة لقد كانت كريماً في خسارتي.
    But in lieu of that, perhaps he would be gracious enough to be ill and stay in bed. Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك، ربما انه سيكون كريما بما يكفي لتكون سوء والبقاء في السرير.
    Now, I think I've been more than a gracious host-- taxied you and your assistant around the islands here so you could chase after your ducks. Open Subtitles الأن, أعتقد بأنني كٌنت فائض الكرم . بأخذي لك و لـ ـمُساعدك حول الجُزر . لتتمكني من العُثور علي البط الخاص بك
    "The Lord make his face to shine down upon you...'and be gracious to you. Open Subtitles يجعل الله وجهه يشرق إلينا ويكون مترف إليك
    I open the council meeting in the name of Allah, most merciful and gracious. Open Subtitles ‫أعلن افتتاح اجتماع المجلس‬ ‫بسم الله الرحمن الرحيم‬
    Anyway... when we went to visit her family, they were incredibly gracious to me. Open Subtitles علي أيّة حال عندما ذهبنا لزيارة عائلتها كانوا كريمين للغاية معي
    Well, then... you can afford to be a little gracious, can't you? Open Subtitles حسنٌ إذن... يمكنك تحمّل أن تكون كريمًا قليلًا، أليس كذلك؟
    But if you look beneath the veneer of gracious living, you will see a battle raging. Open Subtitles لكن ان نظرت تحت غشاء العيش المترف سترى معركة عظيمه
    You've been gracious enough, Ms. Thorne, but I'm afraid this matter's settled. Open Subtitles لقد كنتِ كريمه بما يكفي سيده ثورن ولكن أخشى بأننا قد أخذنا قرارنا
    The Lord make His face shine upon you and be gracious to you. Open Subtitles ليطل عليكم الرب ببركته ويكون رؤوف بكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus