"grandchildren" - Translation from English to Arabic

    • أحفاد
        
    • الأحفاد
        
    • أحفادي
        
    • أحفادهم
        
    • احفاد
        
    • أحفادك
        
    • حفيد
        
    • بأحفاد
        
    • أحفادنا
        
    • أحفادها
        
    • والأحفاد
        
    • أحفاده
        
    • الاحفاد
        
    • وأحفادهم
        
    • وأحفادنا
        
    Articles 10 and 12 of the constitution relate to persons being children or grandchildren of Seychelles and persons, marrying citizens acquiring citizenship. UN وتتعلق المادتان 10 و 12 من الدستور بالأشخاص الذين هم أطفال أو أحفاد أشخاص متزوجين بمواطنين حاصلين على جنسية سيشيل.
    In the last six weeks, we've just had three grandchildren. Open Subtitles في الأسابيع الـ 6 الفائتة، أصبح عندنا 3 أحفاد
    That is the case of grandparents who have to take care of their grandchildren, often because the latter are orphaned. UN وهذه هي حالة الأجداد الذين ينبغي عليهم أن يعتنوا بأحفادهم وذلك بسبب تيتم الأحفاد في كثير من الأحيان.
    It's granted. I wish you the joy of many grandchildren. Open Subtitles لك ذلك , أتمنى لك بهجة العديد من الأحفاد
    Mr Barrie, I understand you've become playmates of my grandchildren. Open Subtitles مستر باري، لقد أصبحت شريك فى اللعب مع أحفادي
    Second, they also may become the primary caregivers to their orphaned grandchildren. UN وفي المقام الثاني، قد يصبح المسنون أيضاً مقدمي الرعاية الأولين إلى أحفادهم اليتامى.
    The grandchildren would have been angels. Not that I wanted grandchildren. Open Subtitles كان أحفادي ليكونون ملائكة والآن لن يكون هناك اية احفاد
    My father was very sad he had no grandchildren. Open Subtitles والدي كان حزيناً للغاية لم يُرزق بأي أحفاد
    The sooner you two get married,the sooner I'll have more grandchildren. Open Subtitles وكلما اقترب موعد زواجكم انتم الاثنين.كلما اقترب امتلاكي أحفاد آخرين
    And you don't want grandchildren with webbed feet. I understand. Open Subtitles ولا تريدين أحفاد لهم أصابع قدم متلاصقة، أفهم ذلك
    The surviving spouse inherits either one half or all of the estate, depending on whether or not there are children or grandchildren living at the time of death. UN فيرث الباقي على قيد الحياة إما نصف التركة أو كلها بحسب وجود أطفال أو أحفاد وقت الوفاة.
    In 1959 he married a Canadian and has two sons in Canada and several grandchildren. UN وفي عام 1959 تزوج كندية ولديه ابنان في كندا وعدة أحفاد.
    She had a full life. She had many, many grandchildren. Open Subtitles عندها حياة مثالية كان عندها الكثير، الكثير من الأحفاد
    He gave me two wonderful children, grandchildren, even a great-grandchild. Open Subtitles لقد مَنحَني طفلَيْن رائعَيْن، و أحفاد، وحتى أبناء الأحفاد
    Entitlement of grandchildren descending from a daughter to inherit from their grandfather whose daughter dies before him on the same basis as grandchildren descending from a son; UN إعطاء الأحفاد من جهة البنت الحق في الإرث من جدهم الذي توفيت ابنته قبله شأنهم في ذلك شأن الأحفاد من جهة الإبن؛
    They endeavour to help the grandparents who are taking care of grandchildren whose parents have died. UN وتسعيان إلى مساعدة الأجداد الذين يعيلون أحفادهم بعد وفاة الوالدين.
    How can the pitiful people without grandchildren live with having to see that? Open Subtitles هل تظنون اننا الساحرات الحاقدات التى بدون احفاد يمكننا العيش ان رأيناكم هكذا ؟
    You will tell your children and grandchildren about this terrible time of violence. Open Subtitles سوف تخبر بها أطفالك و أحفادك عن هذا الوقت الرهيب من العنف
    She has 1 2 children, 29 grandchildren, and 1 6 great-grandchildren. Open Subtitles لديها 12 إبن, 29 حفيد, و16 إبن مِن أحفادها.
    Because I don't need you high telling her how badly you need grandchildren. Open Subtitles لأني لا أريدك وأنت منتشية وتخبرينها كم تتوقين لأن تحظي بأحفاد
    That birthright is now passed to you, our grandchildren. Open Subtitles وهذا حقا مكتسبا يتم تمرير الآن لكم، أحفادنا.
    The grandmother and several of her grandchildren were headed to their nearby farmland. UN وكانت الجدة وبعض أحفادها متجهين إلى مزرعتهم القريبة.
    Skipped-generation households consisting of grandparents and grandchildren are common in many developing countries. UN وتشيع الأسر المعيشية التي لا تضم إلا الأجداد والأحفاد دون الجيل الأوسط في كثير من البلدان النامية.
    That his legacy will live on through his children and his grandchildren. Open Subtitles وهُناك طريقَة أخرى. أن يعيش إرثُه من خلال أولاده و أحفاده.
    In 10 years, I expect to have a gaggle of grandchildren. Open Subtitles خلال عشر سنوات اتوقع أن أحصل على كثير من الاحفاد
    We believe that those who toil to build a better life for themselves, their children, their grandchildren and any other beneficiaries, should be afforded the right of privacy in their affairs. UN ونؤمن بأن الذين يكدون لإقامة حياة أفضل لأولادهم وأحفادهم والمنتفعين الآخرين، يجب أن يتاح لهم حق الخصوصية في شؤونهم.
    The eyes of our children and grandchildren are upon us. UN وليكن التاريخ حكمنا إن أنظار أطفالنا وأحفادنا موجهة إلينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more