"guidance for" - Translation from English to Arabic

    • توجيهات بشأن
        
    • إرشادات بشأن
        
    • التوجيه بشأن
        
    • التوجيهات المتعلقة
        
    • توجيها
        
    • الإرشادات المتعلقة
        
    • التوجيه اللازم
        
    • التوجيه في
        
    • التوجيه فيما يتعلق
        
    • توجيه بشأن
        
    • توجيهات إلى
        
    • توجيهات تتعلق
        
    • التوجيه من أجل
        
    • التوجيهات الخاصة
        
    • التوجيهات اللازمة
        
    The meeting would provide guidance for further action. UN وسيتمخض الاجتماع عن توجيهات بشأن ما سيتخذ من إجراءات إضافية.
    guidance for a working definition of " lead paint " UN توجيهات بشأن تعريف عملي لعبارة " الطلاء الرصاصي "
    (iv) Development of guidance for the analytical framing of conflict related to sexual violence; UN ' 4` وضع إرشادات بشأن تقديم الإطار التحليلي للعنف الجنسي المرتبط بالنزاع؛
    The Procurement Division should develop guidance for complex procurement contracts that will interpret salient contract clauses and provide guidance on how they should be implemented in practice. UN ينبغي لشُعبة المشتريات وضع مبادئ توجيهية لعقود الشراء المركبة التي تفسر بنود العقد البارزة وتقدم التوجيه بشأن الكيفية التي ينبغي تنفيذها في الواقع العملي.
    The Government is currently updating the SRE guidance for schools. UN وتعكف الحكومة حاليا على استكمال التوجيهات المتعلقة بهذا البرنامج لتعممها على المدارس.
    The guidelines would include policy guidance for the building of institutional capacities; UN وسوف تتضمن المبادئ التوجيهية توجيها على صعيد السياسات لبناء القدرات المؤسسية؛
    She was of the opinion that there would be a need for guidelines on human rights and counter-terrorism and guidance for making them operational. UN وتؤيد الرأي الذي يذهب إلى أن هناك حاجة إلى توجيهات بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب وإرشادات لوضعها موضع التنفيذ.
    The Commission may wish to comment on the Committee's work and provide guidance for its future work. UN ويرجى من اللجنة التعليق على أعمال اللجنة الاستشارية وتقديم توجيهات بشأن أعمالها المقبلة.
    However, prior to the fifty-fifth session, the State party had contacted the Secretariat to request guidance for the preparation of its follow-up report. UN إلا أن الدولة الطرف أجرت اتصالا مع الأمانة قبل الدورة الخامسة والخمسين لطلب توجيهات بشأن إعداد تقرير المتابعة.
    Report on guidance for reporting on joint R & D needs UN تقرير يتضمن إرشادات بشأن الإبلاغ عن الاحتياجات المشتركة في مجال البحث والتطوير
    guidance for funding of adaptation activities beyond stage I has been provided by the COP. UN وقدم مؤتمر الأطراف إرشادات بشأن تمويل أنشطة التكيف ما بعد المرحلة الأولى.
    There are cases where, even if broad substantive uniformity were to be achieved, there would remain a need for conflict of laws guidance for various reasons. UN وحتى اذا ما أريد تحقيق اتساق موضوعي واسع النطاق، فإن هناك حالات يبقى من الضروري فيها توفر التوجيه بشأن تنازع القوانين لأسباب مختلفة.
    Annex II to the Agreement provides guidance for the application of precautionary reference points in conservation and management of the stocks concerned. UN والمرفق الثاني للاتفاق يوفر التوجيه بشأن تطبيق النقاط المرجعية التحوطية فيما يتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المعنية.
    WFP developed guidance for targeting in emergencies, and will continue to support country offices' planning and programming for transition, recovery and hand-over. UN وأعد البرنامج التوجيهات المتعلقة بالاستهداف في حالات الطوارئ، وسيواصل دعم أنشطة المكاتب القطرية المتصلة بالتخطيط والبرمجة لمراحل الانتقال، والإنعاش، وتسلم المسؤولية.
    More guidance for future cooperation can be found in the Dushanbe Framework for Action, which was developed during the Conference. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التوجيهات المتعلقة بالتعاون في المستقبل في " إطار عمل دوشانبي " الذي وُضع خلال المؤتمر.
    The workshop, inter alia, developed integrated guidance for the resident coordinator system for pursuing a coordinated approach at the country level. UN ووضعت حلقة العمل، في جملة أمور، توجيها متكاملا لنظام المنسقين المقيمين من أجل اتباع نهج منســق علــى الصعيــد القطري.
    Best Practice guidance for Effective Methane Drainage and Use in Coal Mines UN الإرشادات المتعلقة بأفضل الممارسات الفعالة لصرف غازات الميثان واستخدامه في مناجم الفحم
    The Committee will be invited to provide guidance for the preparation of the outcome of the special session. UN وستدعى اللجنة إلى تقديم التوجيه اللازم لإعداد نتائج الدورة الاستثنائية.
    The classification works towards overcoming the lack of guidance for identifying and classifying UNCCD relevant activities. UN وتهدف عملية التصنيف إلى التغلب على نقص التوجيه في ما يتعلق بتحديد الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية وتصنيفها.
    This will include guidance for those chemicals listed in relevant multilateral environmental agreements, mercury, and lead and cadmium. UN وهذا سيشمل التوجيه فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الواردة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة؛ والزئبق، والرصاص، والكادميوم.
    (ii) guidance for essential-use applications for Parties operating under paragraph 1 of Article 5; UN ' 2` توجيه بشأن تطبيقات الاستخدامات الضرورية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛
    In response to this recommendation, UNHCR has committed to develop guidance for country teams on cost effectiveness criteria, using published international data and best practices in health services. UN واستجابة لهذه التوصية، تعهدت المفوضية بتقديم توجيهات إلى الأفرقة القطرية بشأن معايير الفعالية من حيث التكلفة، متوسلةً بالبيانات الدولية المنشورة وأفضل الممارسات في الخدمات الصحية.
    These provided guidance for action to be taken at the national and local levels, in cooperation with indigenous and local communities. UN وقُدمت توجيهات تتعلق بالاجراءات الواجب اتخاذها على المستويين الوطني والمحلي، بالتعاون مع مجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية.
    :: UNDG initiated preparation of guidance for improving stakeholder engagement Direction I.3 Action I.3 Target I.3 UN :: شروع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الإعداد لأعمال التوجيه من أجل تحسين مشاركة أصحاب المصلحة
    The Committee is now developing such guidance for the future work of the Executive Directorate. UN وتقوم اللجنة حاليا بوضع تلك التوجيهات الخاصة بعمل المديرية التنفيذية في المستقبل.
    The Administrator wrote to all resident coordinators in 1997 to provide guidance for implementing the Secretary-General's reform initiatives. UN وفي عام ١٩٩٧ كتب مدير البرنامج إلى جميع المنسقين المقيمين ﻹعطاء التوجيهات اللازمة لتنفيذ مبادرات اﻷمين العام اﻹصلاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more