"had arrived" - Translation from English to Arabic

    • وصلت
        
    • وصلوا
        
    • وصل
        
    • ووصل
        
    • أتوا
        
    • وقد توصلت
        
    • قد وصلا
        
    If I had arrived on time, I never would have seen her. Open Subtitles لقد وصلت في الوقت المناسب , وإلا ما تمكنت من رؤيتها
    The two aircraft had arrived in Khartoum from the Fujairah International Airport in the United Arab Emirates and were en route to N'Djamena. UN وقد وصلت الطائرتان إلى الخرطوم قادمتين من مطار الفجيرة الدولي بالإمارات العربية المتحدة وكانتا في طريقهما إلى نجامينا.
    If they had arrived a little later it would've been all over. Open Subtitles ‎لو كانوا قد وصلوا متأخرين قليلاً.. ‏ ‎لكان كل شيء انتهى.
    The figures provided by UNHCR showed that some 46,000 refugees had arrived in 2009 alone. UN وتبين الأرقام المقدَّمة من المفوضية أن نحو 000 46 لاجئ وصلوا اليمن في سنة 2009 وحدها.
    After his dressage session on the Baron's estate, he was headed home, to see if any patients had arrived. Open Subtitles بعد جلسة تدريب للحصان على أرض البارون كان متوجهاً لمنزله ليرى إن كان قد وصل أي مرضى
    More specifically, after examining his personal belongings at an international airport where the staff member had arrived on a personal trip from New York, the authorities found an electronic memory device containing explicit electronic images depicting child pornography. UN وبصورة أكثر تحديدا، عقب فحص الأمتعة الشخصية للموظف في مطار دولي كان قد وصل إليه في رحلة انطلقت من نيويورك، عثرت السلطات على جهاز ذاكرة إلكتروني يتضمن صورا إلكترونية إباحية صريحة يُستغل فيها أطفال.
    A total of 34 of the 46 water tankers ordered had arrived in the country, of which 1 was received damaged. UN ووصلت إلى البلد صهاريج مياه عددها 34 من بين 46 صهريجا مطلوبا، ووصل أحدها معطوبا.
    The President of Argentina noted that a semi-submersible oil rig had arrived to begin exploration work in an area of the Argentine continental shelf, located some 100 nautical miles north of the Malvinas Islands. UN وأشارت رئيسة الأرجنتين إلى أن مصطبة نفطية نصف مغمورة قد وصلت للبدء بأعمال التنقيب في منطقة من الجرف القاري الأرجنتيني تقع على بعد حوالى 100 ميل بحري شمال جزر مالفيناس.
    In addition, supplies covered under 140 contracts had arrived but had not yet been checked or were awaiting technical reports from the recipients. UN وبالإضافة إلى ذلك، وصلت لوازم يغطيها 140 عقدا ولكنها لم تفحص بعد أو كانت بانتظار ورود التقارير الفنية من المستلمين.
    An inspection of the equipment in question confirmed that it had arrived and was operating on site. UN وأكدت عملية تفتيش أجريت على المعدات ذات الصلة أن تلك المعدات قد وصلت وتعمل في الموقع.
    During the period under review, materials with a value of $224 million had arrived and just over $61 million worth had been distributed. UN كما وصلت خلال الفترة المشمولة بالاستعراض مواد قيمتها 224 مليون دولار وتم توزيع مواد تزيد قيمتها قليلا عن 61 مليون دولار.
    As at 31 July, the total value of oil spare parts and equipment that had arrived in Iraq was $78,844,964. UN وفي 31 تموز/يوليه، بلغ مجموع قيمة قطع الغيار والمعدات النفطية التي وصلت إلى العراق 964 844 78 دولار.
    Of the 20 generators that had arrived for the Baghdad Water and Sewage Authority, two were undergoing quality testing. UN ومن بين 20 مولدا التي وصلت إلى هيئة بغداد، خضع اثنان لاختيار النوعية.
    Such individuals should enjoy the same right to work, to freedom of assembly and to health regardless of whether they had arrived by way of expulsion from another country or by some other means. UN ويحق لهؤلاء الأفراد التمتع، شأنهم شأن الآخرين، بالحق في العمل وفي حرية الاجتماع وفي الصحة، بغض النظر عما إذا كانوا وصلوا إلى البلد مطرودين من بلد آخر أم بطرق أخرى.
    All those I talked to had arrived in Yemen on smugglers' boats. UN وكان جميع من تحدثت معهم قد وصلوا إلى اليمن على متن قوارب المهربين.
    In Aden I met with a number of refugees who had arrived only a few weeks ago. UN وفي عدن التقيت بعدد من اللاجئين الذين كانوا قد وصلوا قبل بضعة أسابيع فقط.
    More specifically, after examining his personal belongings at an international airport where the staff member had arrived on a personal trip from New York, the authorities found an electronic memory device containing explicit electronic images depicting child pornography. UN وبصورة أكثر تحديدا، عقب فحص الأمتعة الشخصية للموظف في مطار دولي كان قد وصل إليه في رحلة انطلقت من نيويورك، عثرت السلطات على جهاز ذاكرة إلكتروني يتضمن صورا إلكترونية إباحية صريحة يُستغل فيها أطفال.
    As of 14 June, nearly 28,000 people, mainly Somalis and Ethiopians, had arrived at the Yemen coast. UN وحتى تاريخ 14 حزيران/يونيه، وصل الساحل اليمني زهاء 000 28 شخص، معظمهم من الصوماليين والإثيوبيين.
    There were two rockets which landed on the house and a third landed once the medical team had arrived. UN وقد سقط صاروخان على المنـزل وثالث عندما وصل الفريق الطبي.
    chef de zone and that the other 13 persons had arrived at the seminary just before their arrest. UN وقال إن سبعة عاملين كانوا مسجلين لدى رئيس منطقة غاسيني، ووصل الثلاثة عشر فرداً الآخرين إلى المدرسة قبيل اعتقالهم.
    In these interviews these persons affirmed that they were leading a normal life without any restrictions, and that they had arrived to the peace villages voluntarily after rebels seized their home areas and treated them savagely. UN وفي هذه المقابلات أوضح هؤلاء الأشخاص أنهم يحيون حياة طبيعية دون قيود، وأنهم قد أتوا بطوعهم واخيارهم إلى قرى السلام بعد استيلاء المتمردين على مناطقهم الأصلية ومعاملتهم لهم بقسوة ووحشية.
    Over an arduous negotiation process, the States had arrived at the historic agreement that the proliferation of nuclear weapons must be prevented. UN وقد توصلت الدول عبر عملية مفاوضات شاقة الى اتفاق تاريخي بأنه يجب منع انتشار اﻷسلحة النووية.
    Eyewitnesses indicated that two settlers who had arrived on the scene heckled Dr. Tibi and spat on his wife and daughter. UN وأشار شاهد عيان إلى أن اثنين من المستوطنين كانا قد وصلا إلى مكان الحادث وتحرشا بالدكتور الطيبي وبصقا على زوجته وابنته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more