"had been set up" - Translation from English to Arabic

    • وقد أنشئت
        
    • تم إنشاء
        
    • وأنشئت
        
    • وقد أنشئ
        
    • قد أنشئت
        
    • وأنشئ
        
    • وتم إنشاء
        
    • قد أنشئ
        
    • قد أُنشئت
        
    • وأُنشئ
        
    • وأُنشئت
        
    • كما أنشئت
        
    • وقد أُنشئت
        
    • وأقيمت
        
    • قد شكلت
        
    A committee had been set up to inspect detention centres; it had 251 members, including 62 women and 52 lawyers. UN وقد أنشئت لجنة لتفتيش أماكن الحبس، تضم 251 عضواً، من بينهم 62 امرأة، و52 عضواً من بين المحامين.
    An inter-ministerial committee had been set up to implement and strengthen judicial cooperation in fighting international organized crime. UN وقد تم إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لتنفيذ وتعزيز التعاون القضائي في مكافحة الجريمة المنظمة الدولية.
    A strategy had been drawn up, draft legislation was before parliament and a probation directorate had been set up within the Ministry of Justice. UN ووضعت إستراتيجية، وهناك مشروع قانون أمام البرلمان وأنشئت بالفعل إدارة للرقابة في وزارة العدل.
    A specialized fund had been set up to receive funds from country donors. UN وقد أنشئ أيضاً صندوق تخصصي لتلقي أموال من البلدان المانحة.
    Earlier today, when I was watching footage of the team, it was fairly obvious to me that we had been set up. Open Subtitles وفي وقت سابق من اليوم، عندما كان قطات مشاهدة للفريق، كان واضحا إلى حد ما بالنسبة لي أننا قد أنشئت.
    An Equality Counselling Office had been set up to which complaints of discrimination could be brought, and which provided information and advice. UN وأنشئ مكتب للمشورة بشأن المساواة وذلك لتلقي الشكاوي المتعلقة بالتمييز وتقديم المعلومات والرأي.
    Health centres had been set up in rural areas and efforts were being made to ensure that the poor were not left out. UN وتم إنشاء مراكز صحية في المناطق الريفية، وبذل الجهود للتأكد من أن الفقراء يتلقون الرعاية اللازمة.
    Day care centres and kindergartens had been set up in workplaces, as well as in many residential areas. UN وقد أنشئت دور حضانة ورياض أطفال في أماكن العمل وكذلك في عدد كبير من المناطق السكنية.
    All of them without exception had been set up by the CIA and had official ties to it. UN وقد أنشئت هذه المنظمات كافة وبدون استثناء بواسطة وكالة المخابرات المركزية وكانت متصلة بها صلة رسمية.
    Counselling centres and special hotlines targeting youth had been set up and were available during rave parties. UN وقد أنشئت مراكز للمشورة وخطوط هاتفية مباشرة خاصة تستهدف الشباب وأتيحت أثناء الحفلات الراقصة الصاخبة.
    A post of commissioner for the rights of the child had been set up and had been operating successfully for over a year. UN كذلك تم إنشاء منصب مفوض لحقوق الطفل يعمل بنجاح منذ أكثر من عام.
    A national council on the rights of the child had been set up which was responsible for protecting children and adolescents. UN وقال إنه تم إنشاء مجلس وطني لحقوق الطفل معني بحماية فترة الطفولة والمراهقة.
    A Child Complaint Cell had been set up at the federal level to redress children's grievances. UN وذكرت أنه تم إنشاء مكتب لشكاوى الأطفال على الصعيد الفيدرالي لبحث الشكاوى المتعلقة بالأطفال.
    Family courts had been set up within tribunals and women had acceded to positions as family court judges. UN وأنشئت محاكم أسرة في نطاق المحاكم القضائية حيث تتولى بعض النساء مناصب قضاة فيها.
    A helpline and a standardized information system had been set up. UN وأنشئت خطوط اتصال مباشرة للمساعدة الطارئة ونظام معلومات نمطي.
    An international cultural centre had been set up to coordinate the activities of more than 150 national cultural centres, created by representatives of 27 nationalities. UN وقد أنشئ مركز ثقافي دولي لتنسيق أنشطة أكثر من 150 مركزا ثقافيا وطنيا، أنشأه ممثلون عن 27 جنسية.
    A royal committee had been set up to ensure that all stakeholders would cooperate to implement a reform adopted by Parliament in 2004. UN وذكر أنه قد أنشئت لجنة ملكية لضمان أن يتعاون أصحاب المصلحة جميعهم لتنفيذ إصلاح اعتمده البرلمان في عام 2004.
    A special coordination centre had been set up in order to bypass the usual bureaucratic channels and close liaison had been established with the Palestinian Authority. UN وأنشئ مركز تنسيق خاص لتجنب القنوات البيروقراطية المعتادة وأقيم اتصال وثيق مع السلطة الفلسطينية.
    Equality Units had been set up in all the ministries. UN وتم إنشاء وحدات معنية بالمساواة في جميع الوزارات.
    39. In connection with the problems affecting immigrant women, a crisis telephone line had been set up with Government funding. UN 39 - وفيما يتعلق بالمشاكل التي تؤثر على المهاجرات، قالت إن خطا هاتفيا للأزمات قد أنشئ بتمويل حكومي.
    A committee had been set up to review such provisional legislation and some legal instruments had already been amended. UN وبيﱠن أنه قد أُنشئت لجنة لاستعراض هذا التشريع المؤقت وأنه قد تم بالفعل تعديل بعض الصكوك القانونية.
    A system had been set up to collect data on violations reported, as well as medical and psychosocial care for victims. UN وأُنشئ نظام لجمع بيانات عن حالات العنف التي تم الإبلاغ عنها، بالإضافة إلى الرعاية الطبية والنفسية للضحايا.
    A Family Reconciliation Centre for women victims had been set up pursuant to an initiative by Her Majesty Queen Rania Al-Abdullah. UN وأُنشئت دار الوفاق الأسري للنساء الضحايا بمبادرة من جلالة الملكة رانيا العبد الله.
    Special working groups had been set up to explore issues involving the participation of women in decision-making and public life. UN كما أنشئت أفرقة عاملة خاصة لاستكشاف القضايا التي تشمل مشاركة المرأة في مجال رسم السياسة وفي الحياة العامة.
    Mobile registration units had been set up in remote areas. UN وقد أُنشئت وحدات متنقلة لتسجيل الأشخاص في المناطق النائية.
    Family and child courts had been set up and child protection commissioners nominated to strengthen child protection mechanisms. UN وأقيمت محاكم للأسرة والطفل، وجرى ترشيح مفوضين لحماية الطفل من اجل تعزيز آليات تلك الحماية.
    (i) Noted that the Task Force had been set up earlier, and had moved forward quickly and successfully; UN ' ١ ' بأن فرقة العمل قد شكلت في وقت مبكر وباشرت عملها بصورة سريعة وناجحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more