His delegation had no objection to a decision to extend the financing of some 340 of those posts for a further month. | UN | وقال إن وفده ليس لديه اعتراض على اتخــاذ قــرار بمد تمويل نحــو ٣٤٠ وظيفــة من هذه الوظائف لمدة شهر آخر. |
He said he had no objection to that arrangement. | UN | وقال إنه ليس لديه اعتراض على ذلك الترتيب. |
He had no objection to the involvement in the review of staff representatives in a consultative capacity, which was their usual status at Commission meetings. | UN | وأضاف أنه لا يعترض على اشتراك ممثلي الموظفين في الاستعراض بصفة استشارية، فذلك هو مركزهم المعتاد في اجتماعات اللجنة. |
33. A number of interested delegations had suggested that the word “various” should be deleted, and he had no objection to that suggestion. | UN | ٣٣ - وأضاف أن عددا من الوفود المعنية اقترح حذف كلمة " مختلف " ، وهو لا يعترض على هذا الاقتراح. |
He took it that the Committee had no objection to the suggestion. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ليس لديها اعتراض على هذا الاقتراح. |
While he had no objection to the establishment of an implementation support unit, the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs also deserved greater support and assistance from the regular United Nations budget. | UN | وبالرغم من أن ليس لديه أي اعتراض على إنشاء وحدة لدعم التنفيذ، فإن فرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح يستحق أيضا المزيد من الدعم والمساعدة من ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
The Advisory Committee had no objection to the Secretary-General's proposal. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية ليس لديها أي اعتراض على اقتراح الأمين العام. |
With regard to the second sentence, she had no objection to adding examples, as suggested by Ms. Chanet and Mr. Lallah. | UN | أما فيما يتعلق بالجملة الثانية فإنها لا تعترض على إضافة أمثلة على نحو ما اقترحته السيدة شانيه واقترحه السيد لالاه. |
Nevertheless, I went on to say that my country had no objection in principle to the re—establishment of a committee. | UN | ومع ذلك، لقد قلت إن بلدي ليس لديه اعتراض من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة. |
While he had no objection to the United States proposal, there were other priorities, such as performance rules and digital signatures. | UN | ورغم أنه ليس لديه اعتراض على اقتراح الولايات المتحدة، فإن هناك أولويات أخرى، كقواعد اﻷداء والتوقيعات الرقمية. |
However, FICSA had no objection to studies that might help to take stock of the situation and demonstrate that the system established by our predecessors was a sound one and that no radical changes were needed. | UN | بيد أن الاتحاد ليس لديه اعتراض على الدراسات التي من شأنها المساعدة على تقييم الحالة والبرهنة على أن النظام الذي أنشأه من سبقونا هو نظام سديد وليس بحاجة إلى إدخال تغييرات جذرية عليه. |
43. Mr. ONWUALIA (Nigeria) said he had no objection to most of the dates proposed in the tentative programme of work. | UN | ٤٣ - السيد أونوباليا )نيجيريا(: قال إنه ليس لديه اعتراض على معظم التواريخ التي حددت في برنامج العمل المقترح. |
His delegation had voted against those paragraphs and, while it had no objection to the technical aspects of the draft resolution, it had been forced to vote against the text as a whole. | UN | وقد صوت وفده ضد تلك الفقرات وإذا كان لا يعترض على الجوانب التقنية لمشروع القرار فقد اضطر للتصويت ضد النص ككل. |
The Secretary-General also indicated that he had no objection to this request. | UN | واﻷمين العام لا يعترض على هذا الطلب أيضا. |
His delegation therefore had no objection to the adoption of the draft decision. | UN | وعليه فإن وفده لا يعترض على اعتماد مشروع المقرر. |
He took it that the Committee had no objection to the suggestion. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ليس لديها اعتراض على هذا الاقتراح. |
Italy had no objection to the inclusion of a saving clause, even if it enlarged the scope of the provision. | UN | وبين أن إيطاليا ليس لديها اعتراض على إدراج شرط استثناء حتى إذا أدى ذلك إلى توسيع نطاق الحكم. |
He took it that the Committee had no objection to the suggestion. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ليس لديها اعتراض على الاقتراح. |
He had no objection, however, to the recommendation that lists of issues should be prepared one session in advance. | UN | بيد أنه ليس لديه أي اعتراض على التوصية الداعية إلى إعداد قوائم المسائل قبل الموعد المقرر بدورة واحدة. |
There was already a general sense of what the notion meant, and his own delegation had no objection to the earlier text presented by the Special Rapporteur. | UN | وهناك بالفعل إحساس عام بما تعنيه الفكرة، وأن وفده ليس لديه أي اعتراض على النص السابق المقدم من المقرر الخاص. |
In that regard, the Advisory Committee had no objection to the 80 international staff proposed by the Secretary-General for the Security Section. | UN | وفي هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية ليس لديها أي اعتراض على اقتراح الأمين العام إنشاء 80 وظيفة لموظفين دوليين في قسم الأمن. |
It also had no objection to the text of the Protocol to the Central Asian Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty. | UN | كما أنها لا تعترض على نص البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة وسط آسيا. |
Mr. Neuman said that he had no objection to the proposals. | UN | 53- السيد نومان قال إنه لا اعتراض لديه على المقترحات. |
While the host country had no objection to a review of implementation, he clarified that such a review would not entail any revision of the Parking Programme itself. | UN | وأوضح أنه رغم عدم اعتراض البلد المضيف على استعراض تنفيذ البرنامج، فإن ذلك لن يستتبع أي تنقيح للبرنامج نفسه. |
It had no objection to taking a decision, provided that that was not interpreted by the Secretariat as implying acceptance of the administrative instruction on the status of women in the Secretariat and the vacancy management policy. | UN | وهو لا يعارض اتخاذ قرار شريطة ألا تفسره اﻷمانة العامة كقبول ضمني للتعليمات اﻹدارية بشأن مركز المرأة في اﻷمانة العامة وسياسة إدارة الشواغر. |
Since the rules of procedure were not clear in that respect and since, at the 1990 Review Conference, several States non-parties to the Treaty had been allowed to circulate their documents as official documents, the General Committee had had no objection to continuing that practice. | UN | وأضاف أنه بالنظر إلى أن قواعد النظام الداخلي ليست واضحة من هذه الناحية، وبالنظر إلى أن عدة دول غير أعضاء في المعاهدة قد سُمِح لها في مؤتمر الاستعراض لعام 1990 بتوزيع وثائقها كوثائق رسمية، فإن اللجنة العامة لم يكن لديها اعتراض على مواصلة هذه الممارسة. |
However, China had no objection to referring the issue to other United Nations bodies if that would improve the Committee's efficiency. | UN | وليس لدى الصين أي اعتراض على إحالة المسألة إلى هيئات أخرى للأمم المتحدة إذا كان هذا سيحسن كفاءة اللجنة. |
The Advisory Committee had no objection to the course of action proposed by the Secretary-General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام. |
It had no objection to the inclusion of a reference to power generation, as proposed by the representative of China, although there did not seem to be consensus in that respect. | UN | وأشار إلى عدم وجود أي اعتراض لديه إزاء إدراج إشارة إلى توليد الطاقة، على نحو ما اقترحه ممثل الصين، رغم عدم وجود توافق في الآراء في هذا الصدد. |
He had no objection if the information in question was also transmitted to the Committee, but the terms of the Charter should be respected. | UN | ولا يعترض الوفد الروسي على أن تقدم المعلومات المذكورة إلى اللجنة أيضا، غير من اﻷهمية بمكان التقيد بمقتضيات الميثاق. |