"had voted" - Translation from English to Arabic

    • صوت
        
    • صوتت
        
    • صوَّت
        
    • صوّت
        
    • صوتوا
        
    • صوّتت
        
    • قد صوَّتت
        
    • وصوت
        
    • إلى التصويت
        
    • تصويته
        
    • أدلوا بأصواتهم
        
    • لم يشترك في التصويت
        
    • بصوته
        
    • يصوّت
        
    • وصوتت
        
    However, it agreed with the arguments of the Group of African States and had voted against the draft resolution. UN إلا أن الوفد يتفق مع الحجج التي قدمتها مجموعة الدول الأفريقية، ولذلك فقد صوت ضد مشروع القرار
    In that regard, his delegation had voted against the draft resolution. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده قد صوت ضد مشروع القرار.
    However, as Canada was in favour of several elements of the draft, it had voted in favour. UN واستدركت تقول إن كندا تؤيد مع ذلك عدة عناصر من المشروع لذلك فقد صوتت لتأييده.
    The text as prepared truly represented a compromise, and thus it was regrettable that some countries had voted against its adoption or had abstained. UN والنص بالصورة المعدة يمثل في الواقع حلا وسطا، ومن ثم فمن المؤسف أن صوتت بعض البلدان ضد اعتماده أو امتنعت عن التصويت.
    It was on that basis that her delegation had voted in favour of the draft resolution. UN ومن هذا المنطلق فإن وفد بلدها قد صوَّت لصالح مشروع القرار.
    He had voted against the draft resolution, as it went against his country's statute law. UN واختتم حديثه قائلاً إنه قد صوّت ضد مشروع القرار لأنه يتعارض مع القانون التشريعي لبلده.
    Mr. Ferrero Costa explained that he had voted in favour because he had found the draft decision fair and impartial. UN وأوضح السيد فيريرو كوستا أنه قد صوت بالموافقة على المقرر ﻷنه وجد أن مشروع المقرر عادل وغير متحيز.
    Mr. Ferrero Costa explained that he had voted in favour because he had found the draft decision fair and impartial. UN وأوضح السيد فيريرو كوستا أنه قد صوت بالموافقة على المقرر ﻷنه وجد أن مشروع المقرر عادل وغير متحيز.
    His delegation had voted against the draft resolution because it was selective and politicized. UN وأوضح أن وفده صوت ضد مشروع القرار لأنه انتقائي وسياسي الدافع.
    Twenty-seven countries had voted in favour of the resolution, with 11 against and 14 abstentions. UN وقد صوت سبعة وعشرون بلدا تأييدا للقرار، بينما عارضه 11 بلدا وامتنع 14 بلدا عن التصويت عليه.
    However, his delegation had voted in favour of the draft decision so that it could be adopted by consensus. UN ومع ذلك، صوت وفده لصالح مشروع المقرر كي يتسنى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    His delegation had voted in favour of adoption because it believed that the best compromise solution within the limitations imposed by the negotiating process had been achieved. UN وقد صوت وفده لصالح اعتمادها ﻷنه يرى أن أفضل حل توفيقي في حدود القيود التي تفرضها عملية التفاوض قد تحقق.
    Although the amendments proposed by the Sudan and certain other States had been rejected, the fact that so many States had voted in favour of those amendments demonstrated that the death penalty remained a highly controversial issue. UN وعلى الرغم من أن التعديلات التي اقترحها السودان ودول معينة أخرى قد رُفضت فإن حقيقة أن دولا كثيرة جدا قد صوتت مؤيدة لتلك التعديلات تظهر أن عقوبة الإعدام ما انفكت قضية خلافية جدا.
    For those and other reasons, Israel had voted against all four draft resolutions. UN لهذا السبب ولأسباب أخرى صوتت إسرائيل ضد مشاريع القرارات الأربعة جميعا.
    It was on the basis of that principled position that his delegation had voted on the draft resolution and its amendments. UN وأوضح أن بوتان صوتت ضد مشروع القرار وتعديلاته على أساس هذا الموقف المبدئي.
    Namibia had voted against it, Jamaica and Mali had abstained, and there had been eight explanations of vote. UN فلقد صوتت ناميبيا ضده، وامتنعت جامايكا ومالي عن التصويت، وكان هناك ثمانية تعليلات للتصويت.
    The Second Committee had voted to approve six important draft resolutions on the subject of development, and they had been adopted by consensus in plenary meeting. UN ولقد صوتت اللجنة الثانية كي تعتمد ستة مشاريع قرارات هامة عن موضوع التنمية، اعتمدت بتوافق اﻵراء في جلسة عامة.
    His delegation had voted against the draft resolution because the text did not reflect in a balanced manner the situation of indigenous peoples and immigrants in Canada. UN وذكر أن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأن النص لا يعكس بطريقة متوازنة حالة السكان الأصليين والمهاجرين في كندا.
    Accordingly, his delegation had voted in favour of the resolution. UN وبناءً على ذلك فإن وفده قد صوّت تأييداً للقرار.
    He told the Committee that close to 64 per cent of Tokelauans had voted in favour of self-government, falling just short of the two-thirds majority required to achieve that status. UN وأبلغ اللجنة بأن نسبة أهالي توكيلاو الذين صوتوا تأييدا للحكم الذاتي قاربت 64 في المائة، وهي نسبة كادت تكون كافية لتوافر أغلبية الثلثين اللازمة لتغيير مركز الإقليم.
    However, it was now of the opinion that that issue alone no longer justified such a position, and had voted in favour of the draft resolution. UN وختم بالقول إنه طالما أن هذا السبب لم يعد لوحده مبررا كافياً لاتخاذ هذا الموقف، فقد صوّتت أستراليا لصالح مشروع القرار.
    For those reasons, Ecuador had voted against the draft resolution. UN ولهذه الأسباب فإن إكوادور قد صوَّتت ضد مشروع القرار.
    His delegation had voted against the draft resolution, which risked being counter-productive. UN وصوت وفده ضد مشروع القرار إذ يحتمل أن يؤدي إلى نتائج عكسية.
    It was for those reasons that the States members of the European Union had voted against the proposed amendment. UN واختتم قائلا إن تلك هي الأسباب التي دفعت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى التصويت ضد التعديل المقترح.
    The representative of the Sudan informed the Committee that his delegation had voted in favour of the draft resolution but it had not been reflected in the record. UN وأبلغ ممثل السودان اللجنة أن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار ولكن تصويته لم يرد في سجل التصويت.
    10. Fifty-four per cent of those who had voted in the 2012 plebiscite had rejected colonial status for Puerto Rico. UN 10 - وأضاف أن نسبة 54 في المائة ممن أدلوا بأصواتهم في استفتاء عام 2012 قد رفضوا الوضع الاستعماري لبورتوريكو.
    The result was considered invalid since less than 50 per cent of the electorate had voted. UN واعتبرت النتيجة لاغية لأنه لم يشترك في التصويت سوى أقل من 50 في المائة من مجموع الناخبين.
    His delegation had played a key role as Facilitator for the negotiations on the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples at the sixty-first session of the General Assembly and had voted in favour of its recent adoption. UN وقد قام وفده بدور أساسي كميسّر للمفاوضات بشأن الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة وقد أدلى بصوته مؤيداً لاعتماده مؤخراً.
    Her delegation had therefore called for a recorded vote and had voted against the resolution. UN واختتمت كلامها قائلة إن هذا هو ما جعل وفدها يطلب إجراء تصويت مسجل ثم يصوّت معارضا لمشروع القرار.
    Although not a State party, China endorsed the objectives of the Convention, and had voted in favour of its implementation in the First Committee. UN ولئن كانت الصين ليست طرفاً في الاتفاقية فإنها تؤيد أهدافها وصوتت لصالح تنفيذها في اللجنة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more