I've been trying to get my stuff published for years but Hallmark is one tough cookie to crack. | Open Subtitles | لقد حاولت نشر بعض الأشياء لى على مدار سنين ولكن شركـة هولمارك صعبة جدا فى تعاملها |
I wonder if we get Hallmark Movies and Mysteries. | Open Subtitles | يا ترى هل نحصل على قناة هولمارك للأفلام والألغاز؟ |
The Hallmark of the ICC is its independent judicial nature. | UN | إن السمة المميزة للمحكمة الجنائية الدولية هي استقلاليتها القضائية. |
You think I'm here to recreate a Hallmark moment with you? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنني هنا لإعادة لحظة هالمارك معك؟ |
Being a strong partner is a Hallmark of any great performer. | Open Subtitles | أن تكون رفيقا قويا هو سمة مميزة لكل أداء عظيم. |
In 1983, he established the Hallmark of high definition sound with the reference 600. | Open Subtitles | في عام 1983 أنشاء هولمارك لصوت عالي الوضوح مع تردد 600 |
Probably'cause there isn't a Hallmark card that says, | Open Subtitles | ربما لأنه لا توجد بطاقة هولمارك" التي تقول" |
Listen, I don't want to interrupt this Hallmark moment, but, uh we got to get a move on. | Open Subtitles | اسمعوا ، انا لا اريد ان اقاطع لحظة هولمارك هذه لكن يجب ان نتحرك |
Hallmark said it showed potential, which is pretty cool. | Open Subtitles | لقد قالت شركة هولمارك أنها تنظر فى الأمر وهذا رائع |
Only one this week, but I got a feeling it'll end my losing streak with Hallmark. | Open Subtitles | لإن لدى بطاقــة واحدة فقط هذا الأسبوع وينتابنى شعور بشــأن شركـــة هولمارك |
It's a Hallmark card about a high school crush. | Open Subtitles | لتر بطاقة هولمارك حول سحق المدرسة الثانوية. |
Last but not least, it was stressed during the debate that the Hallmark of the Court is its independence and its judicial nature. | UN | وأخيرا وليس آخرا، فقد برز من خلال المناقشة أن السمة المميزة للمحكمة هي استقلاليتها وطبيعتها القضائية. |
Respect for beliefs, cultures and traditions are the Hallmark of civilized conduct. | UN | واحترام المعتقدات والثقافات والتقاليد هو السمة المميزة للسلوك الحضاري. |
A genuinely inclusive approach should become the Hallmark of the Government, and I am encouraged by the initial steps taken by the President. | UN | وينبغي أن يكون اتباع نهج شامل حقا السمة المميزة للحكومة، وتشجعني في هذا الصدد الخطوات الأولى التي اتخذها الرئيس. |
This is Matthew Hallmark, Secret Service. Put the Vice President on. | Open Subtitles | ماثيو هالمارك, الجهاز الامنى دعنى اتحدث لنائب الرئيس |
You're starting to sound like a Hallmark card. | Open Subtitles | لقد بدأ صوتك يبدو كبطاقة هالمارك |
Granted, a holiday invented by Hallmark, but first, it's just the same. | Open Subtitles | إنهاعطلةاختُرِعَتمنقِبَل"هالمارك" لكنه أولا، عيدنا نحن |
We dearly hope that this will be the Hallmark of our millennium celebrations. | UN | ونرجو مخلصين أن يكون هذا هو سمة احتفالاتنا باﻷلفية. |
Yet physical insecurity was increasingly the Hallmark of many situations of displacement. | UN | ومع ذلك، كان انعدام الأمن المادي سمة بارزة أكثر فأكثر للعديد من أوضاع التشريد. |
The notion of sustainable development based on a fundamental connection between economic and social development and protection of the environment is another Hallmark of the current development framework. | UN | ومن المعالم البارزة الأخرى في الإطار العام للتنمية، مفهوم التنمية المستدامة القائمة على الصلة الأساسية بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة. |
This important Hallmark of United Nations commitment has changed the international environment. | UN | وقد غيرت هذه السمة الهامة لالتزام اﻷمم المتحدة البيئة الدولية. |
That approach was unfortunate, but unsurprising; under the Palestinian Authority, incitement and intolerance had become a Hallmark of Palestinian society. | UN | وهذا النهج مؤسف ولكنه لا يثير الدهشة؛ لأنه في ظل السلطة الفلسطينية أصبح التحريض والتعصب علامة مميزة للمجتمع الفلسطيني. |
In Antigua and Barbuda, in the midst of our trials and tribulations, we have maintained democracy, and it is a Hallmark of our existence. | UN | وفي أنتيغوا وبربودا، وفي خضم تجاربنا ومحننا، حافظنا على الديمقراطية، التي هي الصفة الرسمية لوجودنا. |
The consensus mechanism is the Hallmark of the work of the work of that Committee. | UN | وكانت آلية توافق الآراء هي الصفة المميزة لعمل تلك اللجنة. |
In this regard, the quest for traits additional to yields, in particular traits desirable for poor farmers and improved farm management, was the Hallmark of the GR II revolution. | UN | وفي هذا الصدد، كان البحث عن خصائص جديدة للمحاصيل، لا سيما الخصائص التي يستصوبها فقراء المزارعين، وتحسين إدارة المزارع، العلامة المميزة للمرحلة الثانية من الثورة الخضراء. |