"hallmark" - English Arabic dictionary

    "hallmark" - Translation from English to Arabic

    • هولمارك
        
    • السمة المميزة
        
    • هالمارك
        
    • سمة
        
    • المعالم البارزة
        
    • الهامة
        
    • علامة مميزة
        
    • الصفة الرسمية
        
    • الصفة المميزة
        
    • العلامة المميزة
        
    I've been trying to get my stuff published for years but Hallmark is one tough cookie to crack. Open Subtitles لقد حاولت نشر بعض الأشياء لى على مدار سنين ولكن شركـة هولمارك صعبة جدا فى تعاملها
    I wonder if we get Hallmark Movies and Mysteries. Open Subtitles يا ترى هل نحصل على قناة هولمارك للأفلام والألغاز؟
    The Hallmark of the ICC is its independent judicial nature. UN إن السمة المميزة للمحكمة الجنائية الدولية هي استقلاليتها القضائية.
    You think I'm here to recreate a Hallmark moment with you? Open Subtitles هل تعتقدين أنني هنا لإعادة لحظة هالمارك معك؟
    Being a strong partner is a Hallmark of any great performer. Open Subtitles أن تكون رفيقا قويا هو سمة مميزة لكل أداء عظيم.
    In 1983, he established the Hallmark of high definition sound with the reference 600. Open Subtitles في عام 1983 أنشاء هولمارك لصوت عالي الوضوح مع تردد 600
    Probably'cause there isn't a Hallmark card that says, Open Subtitles ربما لأنه لا توجد بطاقة هولمارك" التي تقول"
    Listen, I don't want to interrupt this Hallmark moment, but, uh we got to get a move on. Open Subtitles اسمعوا ، انا لا اريد ان اقاطع لحظة هولمارك هذه لكن يجب ان نتحرك
    Hallmark said it showed potential, which is pretty cool. Open Subtitles لقد قالت شركة هولمارك أنها تنظر فى الأمر وهذا رائع
    Only one this week, but I got a feeling it'll end my losing streak with Hallmark. Open Subtitles لإن لدى بطاقــة واحدة فقط هذا الأسبوع وينتابنى شعور بشــأن شركـــة هولمارك
    It's a Hallmark card about a high school crush. Open Subtitles لتر بطاقة هولمارك حول سحق المدرسة الثانوية.
    Last but not least, it was stressed during the debate that the Hallmark of the Court is its independence and its judicial nature. UN وأخيرا وليس آخرا، فقد برز من خلال المناقشة أن السمة المميزة للمحكمة هي استقلاليتها وطبيعتها القضائية.
    Respect for beliefs, cultures and traditions are the Hallmark of civilized conduct. UN واحترام المعتقدات والثقافات والتقاليد هو السمة المميزة للسلوك الحضاري.
    A genuinely inclusive approach should become the Hallmark of the Government, and I am encouraged by the initial steps taken by the President. UN وينبغي أن يكون اتباع نهج شامل حقا السمة المميزة للحكومة، وتشجعني في هذا الصدد الخطوات الأولى التي اتخذها الرئيس.
    This is Matthew Hallmark, Secret Service. Put the Vice President on. Open Subtitles ماثيو هالمارك, الجهاز الامنى دعنى اتحدث لنائب الرئيس
    You're starting to sound like a Hallmark card. Open Subtitles لقد بدأ صوتك يبدو كبطاقة هالمارك
    Granted, a holiday invented by Hallmark, but first, it's just the same. Open Subtitles إنهاعطلةاختُرِعَتمنقِبَل"هالمارك" لكنه أولا، عيدنا نحن
    We dearly hope that this will be the Hallmark of our millennium celebrations. UN ونرجو مخلصين أن يكون هذا هو سمة احتفالاتنا باﻷلفية.
    Yet physical insecurity was increasingly the Hallmark of many situations of displacement. UN ومع ذلك، كان انعدام الأمن المادي سمة بارزة أكثر فأكثر للعديد من أوضاع التشريد.
    The notion of sustainable development based on a fundamental connection between economic and social development and protection of the environment is another Hallmark of the current development framework. UN ومن المعالم البارزة الأخرى في الإطار العام للتنمية، مفهوم التنمية المستدامة القائمة على الصلة الأساسية بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة.
    This important Hallmark of United Nations commitment has changed the international environment. UN وقد غيرت هذه السمة الهامة لالتزام اﻷمم المتحدة البيئة الدولية.
    That approach was unfortunate, but unsurprising; under the Palestinian Authority, incitement and intolerance had become a Hallmark of Palestinian society. UN وهذا النهج مؤسف ولكنه لا يثير الدهشة؛ لأنه في ظل السلطة الفلسطينية أصبح التحريض والتعصب علامة مميزة للمجتمع الفلسطيني.
    In Antigua and Barbuda, in the midst of our trials and tribulations, we have maintained democracy, and it is a Hallmark of our existence. UN وفي أنتيغوا وبربودا، وفي خضم تجاربنا ومحننا، حافظنا على الديمقراطية، التي هي الصفة الرسمية لوجودنا.
    The consensus mechanism is the Hallmark of the work of the work of that Committee. UN وكانت آلية توافق الآراء هي الصفة المميزة لعمل تلك اللجنة.
    In this regard, the quest for traits additional to yields, in particular traits desirable for poor farmers and improved farm management, was the Hallmark of the GR II revolution. UN وفي هذا الصدد، كان البحث عن خصائص جديدة للمحاصيل، لا سيما الخصائص التي يستصوبها فقراء المزارعين، وتحسين إدارة المزارع، العلامة المميزة للمرحلة الثانية من الثورة الخضراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more