"دمغة" - Translation from Arabic to English

    • stamp
        
    • imprint
        
    A stamp duty of 7.5 per cent is levied on the sale and exchange of land or other real estate. UN ويفرض رسم دمغة قيمته ٥,٧ في المائة على بيع واستبدال اﻷراضي أو غيرها من العقارات.
    A stamp duty of 7.5 per cent is levied on the sale and exchange of land or other real estate. UN ويفرض رسم دمغة قيمته ٧,٥ في المائة على بيع واستبدال اﻷراضي أو غيرها من العقارات.
    Yeah, a little stamp on the side. That's what you're talking about? Open Subtitles نعم، دمغة صغيرة على الجانب أهذا ما تتحدث عنه؟
    Time stamp is yesterday afternoon, same time as... Open Subtitles دمغة الوقت تشير إلى أنّ هذا وقع عصر الأمس
    I made an appointment under the guise of investing in a new imprint. Open Subtitles لقد حجزتُ موعداً تحت ستار الإستثمار في دمغة جديدة.
    127. During 1993, 10 books were published under UNU's imprint and 16 books were issued through specific co-publishing arrangements. UN ١٢٧ - وخلال عام ١٩٩٣، تم نشر ١٠ كتب تحت دمغة جامعة اﻷمم المتحدة وإصدار ستة عشر كتابا من خلال ترتيبات محددة للنشر المشترك.
    - Anyone could reset a time stamp. Open Subtitles هذا هراء، بوسع أيّ أحد إعادة ضبط دمغة الوقت
    It also provides that any statute, regulation or standard that requires a personal or corporate stamp, impression or seal is satisfied by an electronic signature. UN كما ينص على أن التوقيع الإلكتروني يفي بأغراض أي تشريع أو لائحة تنظيمية أو معيار يقتضي دمغة أو بصمة أو ختما لشخص ما أو كيان اعتباري.
    Finally, the Immigration Service attached importance to the fact that the complainant's passport carried an exit stamp dated 27 August 1996, but that he only applied for asylum on 24 April 1997. UN وختاماً، علقت دائرة الهجرة أهمية على حقيقة أن جواز سفر مقدم الشكوى كان به دمغة خروج مؤرخة 27 آب/أغسطس 1996، ولكنه لم يقدم طلب اللجوء إلا في 24 نيسان/ أبريل 1997.
    Damn baby, nice tramp stamp! Open Subtitles اللعنة يا صغيرتى، دمغة خليعة جيدة
    You need a special slip with a stamp. Open Subtitles تحتاجين إلي قسيمة خاصة وبها دمغة
    You need a special slip with a stamp. Open Subtitles تحتاجين إلي قسيمة خاصة وبها دمغة
    Those permits may also be provided in the form of a stamp affixed in the documents issued by the organization " . UN كما يجوز توفير تلك التراخيص في دمغة توضع على الوثائق التي تصدرها المنظمة``().
    On 26 August 1996, the complainant sailed illegally to Malta, having had an acquaintance provide an exit stamp for his passport. UN وفي 26 آب/أغسطس 1996، أبحر مقدم الشكوى بطريقة غير قانونية إلى مالطه، بعد أن حصل له أحد معارفه على دمغة خروج على جواز سفره.
    This latter type includes claimants who have submitted passport pages that contain an identical entry or exit stamp and/or residence permit stamp. UN ويشمل هذا النوع الأخير من المخالفات أصحاب المطالبات الذين قدموا صفحات من جوازات السفر تتضمن دمغة دخول أو خروج متماثلة و/أو دمغة تصريح إقامة متماثلة.
    For this purpose, claimants could tick one or more of six boxes representing the following types of evidence: Copy of Official ID issued by Iraq or Kuwait, Used Tickets, Visa/Passport stamp, Boarding Pass, Receipts/Bills and Other. UN ولهذا الغرض، كان بإمكان أصحاب المطالبات أن يضعوا علامة على خانة واحدة أو أكثر من الخانات الست التي تمثل أنواع الأدلة التالية: نسخة من بطاقة الهوية الرسمية الصادرة عن العراق أو الكويت، وتذاكر السفر المستعملة، والتأشيرة/دمغة جواز السفر، وبطاقة ركوب الطائرة، والايصالات/الفواتير، وغيرها.
    41. Any stamp duty, duties or other taxes of a similar nature (including fines, penalties and interest) in connection with this Agreement must be paid by Nautilus. UN 41 - تدفع شركة نوتيلـوس أي رسوم دمغة أو رسوم جمركية أو ضرائب أخرى ذات طابع مشابه (بما في ذلك الغرامات والعقوبات والفوائد) في إطار هذا الاتفاق.
    Whether there is any form requirement or what form means exactly (i.e. writing, notification of the debtor, registration, notarial act or payment of a stamp duty) is left to law applicable outside the draft Convention. UN ومسألة ما ان كانت هناك أي مقتضيات خاصة بالشكل أو ماذا يعني على وجه الدقة الشكل (أي: الكتابة، أو اشعار المدين، أو التسجيل، أو اجراء توثيقيا أو سداد رسم دمغة) هي مسألة متروكة للقانون المنطبق خارج نطاق مشروع الاتفاقية.
    A sheet of stationery has an imprint on it. Open Subtitles ورقة عليها دمغة ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more