"hand over" - Translation from English to Arabic

    • تسليم
        
    • بتسليم
        
    • تسلم
        
    • لتسليم
        
    • يسلم
        
    • سلم
        
    • سلمني
        
    • يسلموا
        
    • سلمي
        
    • سلّم
        
    • سلموا
        
    • تسلّم
        
    • أسلم
        
    • سيسلم
        
    • سلمنا
        
    It prefers backstopping projects by UNIDO staff having a technical background than to hand over this activity to a consulting company. UN وهي تفضل أن يقوم موظفو اليونيدو ذوو الخلفية التقنية بدعم المشروع بدلاً من تسليم هذا النشاط إلى شركة استشارية.
    Simon templar is not going to just hand over 2.5 billion. Open Subtitles سيمون تمبلر ليس فقط تسليم أكثر من 2.5 مليار دولار.
    I'm not expecting you to hand over Adrian's diary anymore. Open Subtitles أنا لا أتوقع منك تسليم مذكرات أدريان بعد الآن.
    All military personnel to hand over their weapons immediately. Open Subtitles جميع الأشخاص العسكرين يقوموا بتسليم أسلحتهم على الفور
    The Reaper can fly for an average of between 16 and 18 hours and hand over surveillance to another remotely piloted aircraft. UN ويمكنها أن تطير لمدة متوسطها من 16 إلى 18 ساعة وأن تسلم مهمة المراقبة إلى طائرة أخرى موجهة عن بعد.
    UNHCR was commended for its effective efforts to hand over to and coordinate between partners in Azerbaijan and Armenia. UN وأُثني على المفوضية لما بذلته من جهود فعالة لتسليم أنشطتها إلى شريكين في أذربيجان وأرمينيا وللتنسيق بينهما.
    But it went against the grain for him to simply hand over his beloved nephew to these people who would kill him with impunity. Open Subtitles ولكن كان هذا بالطبع ضد رغبته وإرادته ان يسلم هكذا ببساطة إبن أخيه المحبب لديه إليهم والذين كانوا لن يترددوا فى قتله
    Within 48 hours, they request that we hand over Director Kim Myung Guk and his partner in China. Open Subtitles فى خلال 48 ساعة إنهم يطلبون تسليم الدكتور كيم ميونج جوك لهم و شريكه فى الصين
    She plans to hand over the names of every athlete that's ever got a paper through her. Open Subtitles إنها تخطط على تسليم قائمة بأسماء كل الطلاب الذين سبق لهم أن أخذوا ورقة منها
    He wants to make it so bad that we have no choice but to hand over the astrolabe and turn things back to the way they were. Open Subtitles انه يريد أن يجعلها سيئة للغاية و لا يترك لنا أي خيار الا تسليم الأسطرلاب و قلب الأمور مرة أخرى إلى ما كانت عليه
    Lord Cho will forced to hand over 500,000 nyang. Open Subtitles اللورد تشو سوف يجبر على تسليم 500000 نيانغ.
    We will pursue those efforts until we hand over the chairmanship of the Movement in the summer of 2012 to the country chairing it next. UN وسنواصل تلك الجهود حتى تسليم قيادة الحركة إلى دولة الرئاسة القادمة في صيف 2012.
    They aimed to force the Georgian side to hand over Irakli Bokuchava. UN وتوخوا من ذلك إجبار الجانب الجورجي على تسليم إيراكلي بوكوشوفا.
    The court ordered the defendant to hand over the motorboat and the profits he had earned from it. UN وأمرت المحكمة المدعى عليه بتسليم القارب والأرباح التي حققها منه.
    The contracting States are not obliged to hand over their own nationals. UN الدول المتعاقدة ليست ملزَمة بتسليم مواطنيها.
    The contracting States are not obliged to hand over their own nationals. UN الدول المتعاقدة ليست ملزمة بتسليم مواطنيها.
    A cooperating State may find it impossible to execute arrest or search warrants, or to hand over suspects to the Tribunal. UN وقد تجد الدولة المتعاونة من المستحيل أن تنفذ أوامر الاعتقال أو البحث، أو أن تسلم المشتبه فيهم إلى المحكمة.
    Do you want to hand over that footage from this morning now? Open Subtitles هل تريد أن تسلم تلك اللقطة التي في الصباح الآن ؟
    He noted that Israel has ignored previous requests to hand over the maps. UN وأشار إلى أن إسرائيل قد تجاهلت طلبات سابقة لتسليم هذه الخرائط.
    Since you didn't hand over a pudding, I'll make it especially painful. Open Subtitles وبما أنك لم يسلم بودنغ، أنا سوف تجعل من المؤلم خاصة.
    hand over that remote control and leave here with your son. Open Subtitles سلم جهاز التحكم عن بعد و ابقى هنا مع ابنك
    Use the container, hand over the keys, and we will take care of it from there. Open Subtitles استخدم الحاوية سلمني المفاتيح ونحن سوف نعتني بها من هنا
    They said that they would hand over their weapons only if the Prime Minister was arrested and tried by an international tribunal. UN وقالوا إنهم لن يسلموا أسلحتهم إلا إذا ألقي القبض على رئيس الوزراء وحوكم في محكمة دولية.
    Hey, you got a problem? hand over the Shard, and you two can walk. Open Subtitles مهلاً ، ألديك مشكلة؟ سلمي الكسرة وبإمكانكما الذهاب
    hand over the antidote in good faith and there's a chance we can repair the damage you've already done. Open Subtitles سلّم الترياق بحسن نيّة ، وهناك فرصة تتيح لنا إصلاح الأضرار التي قمتَ بها
    hand over every ring, pearl, diamond, watch, wallet and no one gets disintegrated. Open Subtitles سلموا كل خاتم ومحفظة ولؤلؤة وساعات اليد، ولن يستثنى أحد
    However, UNMIL has been unable to confirm this, because the Armed Forces of Liberia have yet to hand over the weapons. UN غير أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لم تتمكن من تأكيد ذلك، فلا يزال يتعين أن تسلّم القوات المسلحة الليبرية الأسلحة.
    It is indeed my pleasure to hand over the torch of the presidency to such a nice colleague of mine and let me sincerely wish you good luck. UN إنه لمن دواعي سروري بالفعل أن أسلم شعلة الرئاسة لزميلة في مثل كياستك واسمحي لي أن أتمنى لك بإخلاص الحظ السعيد.
    There he'll hand over the file to a Russian intelligence officer. Open Subtitles عندها، سيسلم الملف لعميل المخابرات الروسية.
    If we hand over the cop who killed the Middle Eastern buyer, they'll tell us where to find Helios. Open Subtitles إذا سلمنا الشُرطي الذي قتلَ المُشتري من روسيا، سوف يخبروننا أين نجد هيليوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more