It prefers backstopping projects by UNIDO staff having a technical background than to hand over this activity to a consulting company. | UN | وهي تفضل أن يقوم موظفو اليونيدو ذوو الخلفية التقنية بدعم المشروع بدلاً من تسليم هذا النشاط إلى شركة استشارية. |
Simon templar is not going to just hand over 2.5 billion. | Open Subtitles | سيمون تمبلر ليس فقط تسليم أكثر من 2.5 مليار دولار. |
I'm not expecting you to hand over Adrian's diary anymore. | Open Subtitles | أنا لا أتوقع منك تسليم مذكرات أدريان بعد الآن. |
All military personnel to hand over their weapons immediately. | Open Subtitles | جميع الأشخاص العسكرين يقوموا بتسليم أسلحتهم على الفور |
The Reaper can fly for an average of between 16 and 18 hours and hand over surveillance to another remotely piloted aircraft. | UN | ويمكنها أن تطير لمدة متوسطها من 16 إلى 18 ساعة وأن تسلم مهمة المراقبة إلى طائرة أخرى موجهة عن بعد. |
UNHCR was commended for its effective efforts to hand over to and coordinate between partners in Azerbaijan and Armenia. | UN | وأُثني على المفوضية لما بذلته من جهود فعالة لتسليم أنشطتها إلى شريكين في أذربيجان وأرمينيا وللتنسيق بينهما. |
But it went against the grain for him to simply hand over his beloved nephew to these people who would kill him with impunity. | Open Subtitles | ولكن كان هذا بالطبع ضد رغبته وإرادته ان يسلم هكذا ببساطة إبن أخيه المحبب لديه إليهم والذين كانوا لن يترددوا فى قتله |
Within 48 hours, they request that we hand over Director Kim Myung Guk and his partner in China. | Open Subtitles | فى خلال 48 ساعة إنهم يطلبون تسليم الدكتور كيم ميونج جوك لهم و شريكه فى الصين |
She plans to hand over the names of every athlete that's ever got a paper through her. | Open Subtitles | إنها تخطط على تسليم قائمة بأسماء كل الطلاب الذين سبق لهم أن أخذوا ورقة منها |
He wants to make it so bad that we have no choice but to hand over the astrolabe and turn things back to the way they were. | Open Subtitles | انه يريد أن يجعلها سيئة للغاية و لا يترك لنا أي خيار الا تسليم الأسطرلاب و قلب الأمور مرة أخرى إلى ما كانت عليه |
Lord Cho will forced to hand over 500,000 nyang. | Open Subtitles | اللورد تشو سوف يجبر على تسليم 500000 نيانغ. |
We will pursue those efforts until we hand over the chairmanship of the Movement in the summer of 2012 to the country chairing it next. | UN | وسنواصل تلك الجهود حتى تسليم قيادة الحركة إلى دولة الرئاسة القادمة في صيف 2012. |
They aimed to force the Georgian side to hand over Irakli Bokuchava. | UN | وتوخوا من ذلك إجبار الجانب الجورجي على تسليم إيراكلي بوكوشوفا. |
The court ordered the defendant to hand over the motorboat and the profits he had earned from it. | UN | وأمرت المحكمة المدعى عليه بتسليم القارب والأرباح التي حققها منه. |
The contracting States are not obliged to hand over their own nationals. | UN | الدول المتعاقدة ليست ملزَمة بتسليم مواطنيها. |
The contracting States are not obliged to hand over their own nationals. | UN | الدول المتعاقدة ليست ملزمة بتسليم مواطنيها. |
A cooperating State may find it impossible to execute arrest or search warrants, or to hand over suspects to the Tribunal. | UN | وقد تجد الدولة المتعاونة من المستحيل أن تنفذ أوامر الاعتقال أو البحث، أو أن تسلم المشتبه فيهم إلى المحكمة. |
Do you want to hand over that footage from this morning now? | Open Subtitles | هل تريد أن تسلم تلك اللقطة التي في الصباح الآن ؟ |
He noted that Israel has ignored previous requests to hand over the maps. | UN | وأشار إلى أن إسرائيل قد تجاهلت طلبات سابقة لتسليم هذه الخرائط. |
Since you didn't hand over a pudding, I'll make it especially painful. | Open Subtitles | وبما أنك لم يسلم بودنغ، أنا سوف تجعل من المؤلم خاصة. |
hand over that remote control and leave here with your son. | Open Subtitles | سلم جهاز التحكم عن بعد و ابقى هنا مع ابنك |
Use the container, hand over the keys, and we will take care of it from there. | Open Subtitles | استخدم الحاوية سلمني المفاتيح ونحن سوف نعتني بها من هنا |
They said that they would hand over their weapons only if the Prime Minister was arrested and tried by an international tribunal. | UN | وقالوا إنهم لن يسلموا أسلحتهم إلا إذا ألقي القبض على رئيس الوزراء وحوكم في محكمة دولية. |
Hey, you got a problem? hand over the Shard, and you two can walk. | Open Subtitles | مهلاً ، ألديك مشكلة؟ سلمي الكسرة وبإمكانكما الذهاب |
hand over the antidote in good faith and there's a chance we can repair the damage you've already done. | Open Subtitles | سلّم الترياق بحسن نيّة ، وهناك فرصة تتيح لنا إصلاح الأضرار التي قمتَ بها |
hand over every ring, pearl, diamond, watch, wallet and no one gets disintegrated. | Open Subtitles | سلموا كل خاتم ومحفظة ولؤلؤة وساعات اليد، ولن يستثنى أحد |
However, UNMIL has been unable to confirm this, because the Armed Forces of Liberia have yet to hand over the weapons. | UN | غير أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لم تتمكن من تأكيد ذلك، فلا يزال يتعين أن تسلّم القوات المسلحة الليبرية الأسلحة. |
It is indeed my pleasure to hand over the torch of the presidency to such a nice colleague of mine and let me sincerely wish you good luck. | UN | إنه لمن دواعي سروري بالفعل أن أسلم شعلة الرئاسة لزميلة في مثل كياستك واسمحي لي أن أتمنى لك بإخلاص الحظ السعيد. |
There he'll hand over the file to a Russian intelligence officer. | Open Subtitles | عندها، سيسلم الملف لعميل المخابرات الروسية. |
If we hand over the cop who killed the Middle Eastern buyer, they'll tell us where to find Helios. | Open Subtitles | إذا سلمنا الشُرطي الذي قتلَ المُشتري من روسيا، سوف يخبروننا أين نجد هيليوس. |