A handful of youths also scuffled with troops at another nearby site. | UN | وكذلك تعاركت حفنة من الشبان مع الجنود في موقع آخر قريب. |
As recently as the mid-1990s, there were less than a handful of financial intelligence units in the world. | UN | وقبل فترة وجيزة، لا تتعدى أواسط التسعينات، كان هناك أقل من حفنة وحدات من هذا القبيل. |
However, a handful of them are still under the care of Caritas pending completion of the tracing of their family members.31. | UN | على أن حفنة منهم لا تزال تحت رعاية مؤسسة كاريتاس في انتظار الانتهاء من عملية اقتفاء أثر أفراد أسرهم. |
There are a handful of cable television channels on Grand Turk, more than two dozen channels on Providenciales and six radio stations. | UN | ويوجد عدد قليل من قنوات الكابل التلفزيونية في جزيرة ترك الكبرى، وأكثر من 20 قناة في بروفيدنسياليس، وست محطات إذاعية. |
Mr. Larsen has only a handful of people to assist him in his vital job of stimulating Palestinian economic development. | UN | فالسيد لارس لا يساعده سوى عــدد قليل مــن اﻷشخاص في وظيفته الحيوية المتمثلة في حفز التنمية الاقتصادية الفلسطينية. |
There were a few cases of active construction, and a handful of dwellings that were completely rebuilt. | UN | وفي حالات قليلة توجد إنشاءات جارية نشطة وعدد ضئيل من المساكن التي أعيد بناؤها بالكامل. |
The Treaty should not be viewed as an instrument legitimizing the perpetual monopoly of nuclear weapons by a handful of States. | UN | وينبغي ألا ينظر إلى المعاهدة بأنها صك يضفي شرعية على احتكار الأسلحة النووية الدائم من قبل حفنة من الدول. |
The Treaty should not be viewed as an instrument legitimizing the perpetual monopoly of nuclear weapons by a handful of States. | UN | وينبغي ألا ينظر إلى المعاهدة بأنها صك يضفي شرعية على احتكار الأسلحة النووية الدائم من قبل حفنة من الدول. |
When only a handful of suicide bombers need it? | Open Subtitles | بينما فقط حفنة من المفجرين الإنتحاريين يحتاجونه ؟ |
A handful of enemy dead here. Another handful there. | Open Subtitles | حفنة من الأعداء ميتون هنا وحفنة أخرى هناك |
We got it narrowed down to a handful of local servers. | Open Subtitles | نحن حصلت عليه يضيق الخناق على حفنة من الخوادم المحلية. |
There are survivors, a handful. I can't leave them. | Open Subtitles | يوجد ناجين، حفنة منهم لا يمكنني أن أتركهم |
Kid, only a handful of people saw that ad. | Open Subtitles | كيد، إلا حفنة من الناس رأوا هذا الإعلان. |
Only a handful of senior detectives know anything about this guy, and they sure as hell ain't leaking it to the press. | Open Subtitles | سوى عدد قليل من كبار ضباط المباحث يعرفون شيئا عن هذا الرجل، وهم متأكد من الجحيم لا تسرب إلى الصحافة. |
And only a handful of people from the neighborhood show up. | Open Subtitles | و فقط عدد قليل من الناس من الحي المجاور سيأتون. |
I was one of a handful of people who heard it. | Open Subtitles | كنت واحدا من عدد قليل من الناس الذين سمعوا ذلك. |
You know, there's only a handful of people in the global intelligence community capable of tracing a text. | Open Subtitles | لا يوجد سوى عدد قليل من الناس في أجهزة الاستخبارات العالمية قادرون على تتبع رسائل نصية |
There were a few cases of active construction, and a handful of dwellings that were completely rebuilt. | UN | وفي حالات قليلة توجد إنشاءات جارية نشطة وعدد ضئيل من المساكن التي أعيد بناؤها بالكامل. |
There will always be a handful of such people in the world. | Open Subtitles | ولكن، هذه الحفنة من البشر سيكون لها وجودٌ دائم بهذا العالم. |
For a handful of rice, how could you kill without mercy? | Open Subtitles | لحفنة من الرزِّ ؟ كَيْفَ يمكنك ان تَقْتلُ بدون رحمةِ؟ |
It is clear that the NPT and the CTBT have reinforced nuclear security. Only a handful of countries have developed nuclear weapons outside of the NPT, and the CTBT has reduced the number of nuclear tests from an average of 500 per decade to a mere trickle. | News-Commentary | من الواضح أن معاهدة منع الانتشار النووي ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أسهمتا في تعزيز الأمن النووي. فقد نجحت قِلة قليلة من الدول في تطوير السلاح النووي خارج معاهدة منع الانتشار النووي، كما نجحت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الحد من عدد الاختبارات النووية من متوسط 500 تجربة كل عشر سنوات إلى مجرد بضع تجارب قليلة. |
That same little jerk grabs a handful of candy every year. | Open Subtitles | ذلك الوغد الصغير ذاته يأخذ قبضة من الحلوى كل عام. |
But a handful of unused eight-round clips were apparently lost in a firefight last month. | Open Subtitles | ولكن حفنه من الأمشاط التى تحتوى على ثمان رصاصات غير مستخدمه من الواضح انهم فقدوا فى اشتباك بالنيران الشهر الماضى |
They freelance, and they leave you holding a handful of air. | Open Subtitles | يقومون بالأمور على هواهم و يتركونك تمسك بحفنة من الهواء. |
The Central Civil Registrar has reported that, to date, it has received only a handful of adoption notifications. | UN | وقد ذكر رئيس السجل المدني المركزي أنه لم يتلق حتى الآن إلا عدداً قليلاً من إخطارات التبنّي. |
The European Union noted that the bulk of the arrears were owed by only a handful of countries. | UN | ولقد لاحـظ الاتحاد الأوروبي أن عـدد البلدان المدينة بالجزء الأكبر من المتأخرات لا يزيد عن أصابع اليد الواحدة. |
Furthermore, only a handful of countries have achieved the goal of allocating 0.7 per cent of their gross national income (GNI) to aid. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تحقق سوى بضعة بلدان الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمعونة. |