"حفنة" - Arabic English dictionary

    "حفنة" - Translation from Arabic to English

    • a handful
        
    • bunch
        
    • a few
        
    • handful of
        
    • Pile
        
    • a small number
        
    • a pack
        
    • a fistful
        
    • a very few
        
    • a whole
        
    • just a
        
    a handful of youths also scuffled with troops at another nearby site. UN وكذلك تعاركت حفنة من الشبان مع الجنود في موقع آخر قريب.
    As recently as the mid-1990s, there were less than a handful of financial intelligence units in the world. UN وقبل فترة وجيزة، لا تتعدى أواسط التسعينات، كان هناك أقل من حفنة وحدات من هذا القبيل.
    However, a handful of them are still under the care of Caritas pending completion of the tracing of their family members.31. UN على أن حفنة منهم لا تزال تحت رعاية مؤسسة كاريتاس في انتظار الانتهاء من عملية اقتفاء أثر أفراد أسرهم.
    If you wanna sell a bunch of useless crap to fat losers in Alabama and bored housewives in Iowa, feed their dreams. Open Subtitles إذا كنت تريد بيع حفنة من حماقة غير مجدية الخاسرين الدهون في ولاية ألاباما وربات البيوت بالملل في ولاية ايوا،
    But then a bunch of drunk jocks jumped him. Open Subtitles لكنّ حفنة من الرياضيّين السّكارى برّحوه ضربًا بعدها.
    The stark reality is a natural resource economy that provides income for a few consumers while leaving the rest in want. UN أما الحقيقة الصارخة فهي أن اقتصاد الموارد الطبيعية يدرّ دخلاً على حفنة قليلة من المستهلكين، ويبقي الآخرين في عوز.
    The Treaty should not be viewed as an instrument legitimizing the perpetual monopoly of nuclear weapons by a handful of States. UN وينبغي ألا ينظر إلى المعاهدة بأنها صك يضفي شرعية على احتكار الأسلحة النووية الدائم من قبل حفنة من الدول.
    The Treaty should not be viewed as an instrument legitimizing the perpetual monopoly of nuclear weapons by a handful of States. UN وينبغي ألا ينظر إلى المعاهدة بأنها صك يضفي شرعية على احتكار الأسلحة النووية الدائم من قبل حفنة من الدول.
    When only a handful of suicide bombers need it? Open Subtitles بينما فقط حفنة من المفجرين الإنتحاريين يحتاجونه ؟
    a handful of enemy dead here. Another handful there. Open Subtitles حفنة من الأعداء ميتون هنا وحفنة أخرى هناك
    We got it narrowed down to a handful of local servers. Open Subtitles نحن حصلت عليه يضيق الخناق على حفنة من الخوادم المحلية.
    There are survivors, a handful. I can't leave them. Open Subtitles يوجد ناجين، حفنة منهم لا يمكنني أن أتركهم
    It's a bunch of crooks exploiting the vulnerable and the broken-hearted. Open Subtitles إنهم حفنة من النصّابين الاستغلاليين للضعفاء و أصحاب القلوب المُنفطرة
    These Maniax killed a bunch of people from the shipyard, right? Open Subtitles أولئك المعاتيه قتلوا حفنة من الناس من ورشة السفن، صحيح؟
    Well, then we have a bunch of creepy-crawlies, that can have babies in three days, going forth and prospering. Open Subtitles حسناً، حينها سيكون لدينا حفنة من المخيفين الذين باستطاعتهم جلب الأطفال في ثلاثة أيام يزدادون قوة وازدهار
    On the one hand, you've got the murder of Kristen Shaw and a 20-car pileup, and on the other, you've got a bunch of juvenile pranks. Open Subtitles من ناحية، كنت قد حصلت على القتل من كريستين شو وتصادم 20 سيارة، ومن ناحية أخرى، كنت قد حصلت حفنة من المزح الأحداث.
    Forty soldiers capture a bunch o'boys with broken shotguns. Open Subtitles أربعون عسكري ليقبضوا على حفنة من الأولاد بأسلحة معطوبة
    Even then, such inflows are highly concentrated in a few countries and are largely in gas, petroleum and other mining activities. UN وحتى عندها تتركز هذه التدفقات بدرجة شديدة على حفنة من البلدان، ومعظمها في مجال الغاز والنفط وأنشطة التعدين اﻷخرى.
    Yet, while unprecedented wealth is being created in a few countries, destitution blights most other parts of the world. UN ومع ذلك، فبينما تولدت ثروات غير مسبوقة في حفنة من البلدان، يصيب العوز معظم أرجاء العالم الأخرى.
    Which is why waking up next to that Pile of cold hard cash felt like such a kick in the gut. Open Subtitles لذلك كان الاستيقاظ بجانب حفنة النقود هذه بمثابة رَكله في بطني
    Security Council reform cannot be imposed by a small number of States or decided upon in alternative forums. UN إن إصلاح مجلس الأمن لا يمكن أن تفرضه حفنة من الدول أو يبت فيه في محافل بديلة.
    You do know your new masters are nothing but a pack of murderers, don't you? Open Subtitles تعرف أن سادتك الجدد ليسوا سوى حفنة من القتلة، أليس كذلك؟
    He needs a doctor, not a fistful of vitamins. Open Subtitles انه يحتاج الى طبيب، ليس حفنة من الفيتامينات.
    Only a very few countries have obstructed the Conference on Disarmament from carrying out work on this issue in accordance with the General Assembly resolutions. UN هناك فقط حفنة قليلة من البلدان تعيق مؤتمر نزع السلاح عن القيام بعمل في هذه القضية وفق قرارات الجمعية العامة.
    Despite this, Africa as a whole has attracted only paltry sums of private capital flows, and these are again concentrated in a handful of countries. UN ورغم هذا لم تجتذب أفريقيا ككل إلا مبالغ تافهة من تدفقات رأس المال الخاص، وحتى هذه تركزت من جديد على حفنة من البلدان.
    It's all right. It's all right. It's just a bunch of olives. Open Subtitles الامر على مايرام ، الامر على مايرام انه مجرد حفنة زيتون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more