"قبضة" - Translation from Arabic to English

    • grip
        
    • fist
        
    • hold
        
    • the hands
        
    • custody
        
    • grasp
        
    • clutches
        
    • fists
        
    • the power
        
    • handle
        
    • the grips
        
    • handful
        
    • a punch
        
    • the control
        
    • the hand
        
    The international community remains in the grip of a global recession. UN وإن المجتمع الدولي ما زال في قبضة كساد اقتصادي عالمي.
    Poverty on a widespread scale will not loosen its grip until unskilled labour earns wages that can pull families out of poverty. UN ولن تخف قبضة الفقر على نطاق واسع حتى يتقاضى العمال غير المهرة رواتب تمكنهم من انتشال أسرهم من مخالب الفقر.
    No, pound it. Put your fist next to mine. Open Subtitles لا، أضربييه ضعي قبضة يديكِ قريبة من قبضتي
    When you're small, energy's compressed, so you have the force of a 200-pound man behind a fist a 100th of an inch wide. Open Subtitles عندما تكون صغيراً، الطاقة تنضغط، لذا، تكون لديك قوة رجل وزنه 200 باوند خلف قبضة عرضها 100 بوصة، ستكون مثل الرصاصة.
    Progress in those areas could weaken the hold of international criminals. UN ويمكن للتقدم في تلك المجالات، أن يضعف قبضة المجرمين الدوليين.
    You just make an adjustment to the program, and voilà... custom grip. Open Subtitles فقط عليكِ إجراء تعديل للبرنامج و ها هي ؛ قبضة الزبون
    You are about to break the psychotropic grip that hypoxia has on our Boy Wonder. Why is he dancing? Open Subtitles أنت على وشك تحطيم قبضة التأثير النفسي الذي سببه نقص الأكسجين إلى صبينا العجيب لماذا هو يرقص؟
    And his ideas would become central to Putin's grip on power. Open Subtitles وستلعب أفكاره دورًا محوريًا في إحكام قبضة بوتين على السلطة
    With long limbs and a prehensile tail that can grip like a hand, they're built for climbing. Open Subtitles مع أطرافه طويلة وذيل قابض التي يمكن أن قبضة مثل اليد، يتم بناؤها لتسلق الجبال.
    The death grip supposedly trades a pure soul for freedom from hell. Open Subtitles قبضة الموت المفترض يتداول روحه الطاهرة من أجل التحرر من الجحيم.
    They can't get a good grip on the cable. Open Subtitles لا يمكنهم الحصول على قبضة جيدة على الكبل
    See, striking is not just about putting on gloves and hitting a heavy bag and letting a heavy bag stop your fist. Open Subtitles انظر ما يلفت النظر هو ليس فقط حول وضع على القفازات وضرب حقيبة ثقيلة وترك حقيبة ثقيلة تتوقف قبضة يدك.
    I'd fist bump you, but our hands are covered in guts. Open Subtitles وأود أن أنشر قبضة لك، ولكن مغطاة أيدينا في الشجاعة.
    Before or after you slammed your fist into Ben Hatfield's face ? Open Subtitles قبل أو بعد انتقد قبضة يدك في وجهه بن هاتفيلد؟
    That technique, that isn't Snake fist style. What is it? Open Subtitles هذا التكنيك ليس أسلوب قبضة الأفعى ما هو ذلك؟
    Boris, Franky-fucking-Four Fingers has a diamond the size of a fist. Open Subtitles بوريس وفرانكي اربعة اصابع معهم ماسة فى حجم قبضة اليد
    Today, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu announced a programme to strengthen Israel's illegal hold on Jerusalem. UN أعلن رئيس الوزراء اﻹسرائيلي بنيامين نتنياهو اليوم عن برنامج ﻹحكام قبضة إسرائيل غير الشرعية على القدس.
    The tempters and the Cassandras might say that a strong autocratic hand is needed to hold fragile and complex societies together. UN وقد يقول الشياطين وأنبياء الشؤم بأنه لا بد من وجود قبضة مستبد قوي للحفاظ على تماسك المجتمعات الهشة والمعقدة.
    But if you want us to keep you out of the hands of the French, you need to cooperate. Open Subtitles لكن إذا أردت أن نبقيك بعيدا عن قبضة الفرنسيين، عليك بالتعاون.
    Though wounded, both were alive at capture, and subsequently died in thuwar custody. UN ورغم إصابتهما كانا على قيد الحياة عند القبض عليهما، ثم لقيا حتفهما في قبضة الثوار.
    There are a number of initial steps though, without which the virtuous circle will continue to escape ICP’s grasp. UN وهناك مع هذا عدد من الخطوات اﻷولية لولاها سوف يستمر هرب الدائرة القوية من قبضة البرنامج.
    I have frequently heard concerns voiced that if some or all of the issues on our agenda were taken out of the clutches of the CD it would be the death of this body. UN وكثيراً ما تناهت إلى سمعي بعض المشاغل المعرب عنها ومفادها أن انتزاع بعض أو كافة القضايا الواردة في جدول أعمالنا من قبضة مؤتمر نزع السلاح، سيكون فيه نهاية هذه الهيئة.
    You remember those two Black Panthers at the'68 Olympics who raised their fists in protest? Open Subtitles أتتذكرين ناشطي حركة الفهود السود في أولمبياد 1968 اللذان رفعا قبضة يديهما احتجاجاً ؟
    And then I thought it might even be worse you alive in the power of that horrible man. Open Subtitles ولكن خشيت أن يكون الأمر أسوأ حالاً حياً فى قبضة ذلك الرجل المخيف
    Hey, Father Anatoly, somebody has soiled the handle. Open Subtitles أيها الاب اناتولي أحدهم لطخ لك قبضة الباب
    Beyond Africa, our eyes turn constantly to Iraq and the Middle East, still in the grips of violence. UN وخارج نطاق أفريقيا، تتوجه أعيننا دائما نحو العراق والشرق الأوسط، الباقيين في قبضة العنف.
    That same little jerk grabs a handful of candy every year. Open Subtitles ذلك الوغد الصغير ذاته يأخذ قبضة من الحلوى كل عام.
    I tell you, the boy really packs a punch. Open Subtitles أؤكد لك، هذا الفتى لديه قبضة قوية.
    The camps, where the humanitarian situation is degrading due to the reduction of aid, are now slipping out of the control of any organized authority. UN وتفلت المخيمات، التي يتدهور فيها الوضع الإنساني بسبب انخفاض المعونة، تدريجيا الآن من قبضة أي سلطة منظمة.
    Pulled a wool fiber off the hand grip of that dolly. Alsoumed it. Open Subtitles سحبت ألياف الصوف من قبضة الرابعة وبخرتها أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more