"hang on to" - English Arabic dictionary
"hang on to" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
I don't suppose I could hang on to my gun? | Open Subtitles | أنا لا أفترض أنا يمكن أن يتعطل إلى مسدسي؟ |
Hang on to this while I'm gone. Oh. You guys all packed? | Open Subtitles | تبقى في هذا بينما أنا ذاهب يا رفاق قد تجهزتم ؟ |
I'd hang on to that one, she cares about you. | Open Subtitles | لن أعلق على ذلك واحدة ، انها يهتم لأمرك. |
Can you hang on to the ones you love? | Open Subtitles | هل تستطيع التمسك بقوه من أجل الذين تحبهم؟ |
Whatever's on it must be important enough for Mr. Bones to hang on to it while taking a header. | Open Subtitles | أياً ما كانت يحتويه هذا الفيلم فقد كان مهما بالقدر الكافي لكي لا يتركه ضحيتنا أثناء سقوطه |
But I'm all he's got to hang on to, you know? | Open Subtitles | لكني انا الذي لديه ليتعلق به ، كما تعلم ؟ |
They'll seize anything within reach and hang on to the death. | Open Subtitles | سيمسكون بأى شىء فى متناولهم ويضغطوا علية بشدة حتى الموت |
Well, between that and the sweetness, I'd say hang on to it. | Open Subtitles | . في الواقع، ما بين هذا والطيبة، أفضل أن أتشبت بالأمر |
On second thought, I'll hang on to this one. | Open Subtitles | عندما أفكر مرة ثانية أعتقد أننى سأحتفظ بهذه. |
You might as well hang on to it yourself, dumbass. | Open Subtitles | و ربما يجدر بك أن تمسكها أنت أيها الأحمق |
You married a drug lord's daughter to hang on to your ear? | Open Subtitles | لقد تزوجت من ابنة تاجر مخدرات لكي تحافظ على أذنك ؟ |
Your husband's a computer nerd pretending to be a rebel to try and hang on to you. | Open Subtitles | زوجك هو الطالب الذي يذاكر كثيرا الكمبيوتر يتظاهر بأنه متمرد في محاولة ل تشبث لك. |
The reason is that the privileged States hang on to their privileges, refusing to relinquish them or to share them with others. | UN | والسبب في ذلك يرجع إلى تمسك ذوي الامتيازات في مجلس الأمن بامتيازاتهم، ورفضهم التنازل عنها أو إشراك الآخرين فيها. |
There is nothing collective about the junta except the determination of its constituent parts to hang on to power. | UN | فلا وجود لشيء جماعي لدى العصبة الحاكمة سوى تصميم اﻷطراف التي تشكلها على التمسك بالسلطة. |
The Jews managed to hang on to theirs for almost 2,000 years. | News-Commentary | ومن يستطيع أن يجزم بأن مثل هذه الأحلام قد لا تتحول إلى حقيقة؟ فقد تشبث اليهود بأحلامهم طيلة ألفي عام تقريباً. |
You got to hang on to that, baby,'cause every shit situation I've ever been in, the only thing that kept me going was what I had to be grateful for. | Open Subtitles | عليكِ بالتماسك يا حبيبتي ، لأنّهُ في جميع الظروف السيّئة التي وقعتُ فيها ، الشيء الوحيد الذي جعلني أستمرُ بالمضي قُدما |
The longer you hang on to whatever he gave you, the more danger you're in. | Open Subtitles | كلما ازددت تشبثاً بما أعطاك كلها زاد الخطر الذي تواجهينه |
Honey, you can hang on to some things forever or move forward. | Open Subtitles | عزيزتي، يمكنك التمسك بشيء للأبد أو التقدم للأمام |
We're gonna follow this line out of here. Hang on to me, okay? | Open Subtitles | سنتبع هذا الحبل للخروج من هُنا تشبّثي بي ، إتفقنا؟ |
I don't know how, but I wanna hang on to what we have for as long as possible. | Open Subtitles | لا أعرف كيف، ولكن أريد التمسك بما بيننا لأطول فترة ممكنة |