"تمسك" - Translation from Arabic to English

    • hold
        
    • holding
        
    • catch
        
    • stuck
        
    • grab
        
    • maintained
        
    • Hang on
        
    • caught
        
    • Stick
        
    • holds
        
    • got
        
    • commitment
        
    • take
        
    • 's attachment
        
    • held
        
    Can you hold up a piece of ID to the camera, please? Open Subtitles هل يمكنك أن تمسك ببطاقة هويتك وتعرضها للكاميرا من فضلك ؟
    You don't mean she might still hold a candle for him? Open Subtitles انت لا تعنين انها ربما قد تمسك شمعة له ؟
    You already holding'up her end. You ain'thelpin'us none. Open Subtitles أنت تمسك نهايتها أيضا إنّك لا تساعدنا في شيء
    Well, not unless you wished for her to catch on fire. Open Subtitles فقط في حالة لو كنتِ تمنيتي أن تمسك بها النار
    You stuck your nose where it didn't belong, looking to break apart the only family some of us have ever known. Open Subtitles أنت تمسك أنفك حيث انها لا تنتمي، تبحث لتحطيم الأسرة الوحيدة البعض منا أن يعرف من أي وقت مضى.
    That way, if the cops grab you, you just squirt right out. Open Subtitles بهذه الطريقة عندما تمسك الشرطة بك تنسلّ من أيديهم بكل بساطة
    The Malaysian delegation has always maintained that until these objectives are met the United Nations has a permanent responsibility towards the Palestinian people. UN ولقد تمسك وفد ماليزيا دائما برأيه بأن اﻷمم المتحدة تتحمل مسؤولية دائمة عن الشعب الفلسطيني الى أن يتم تحقيق هذه اﻷهداف.
    The reason is that the privileged States Hang on to their privileges, refusing to relinquish them or to share them with others. UN والسبب في ذلك يرجع إلى تمسك ذوي الامتيازات في مجلس الأمن بامتيازاتهم، ورفضهم التنازل عنها أو إشراك الآخرين فيها.
    You need... Now, hold on to your hat, my friend. Open Subtitles أنت بحاجة إلى ، الآن تمسك بقبعتك يا صديقى
    All I asked was that you hold Mikhail... for ten minutes. Open Subtitles كل ما اسال عنه هو ان تمسك بميخائيل لعشرة دقائق
    It's a tactical fission device. Low yield. hold me steady. Open Subtitles انها اداة إنفلاق تكتيكية صاحبه سرعه منخفضه، تمسك بي
    Maybe next time I cross the street, you should hold my hand. Open Subtitles من الممكن في المرة القادمة عندما أعبر الطريق أن تمسك بيدي
    - All right, well hold on, Ty. - No, don't, don't, don't! Open Subtitles حسناً , تمسك يا تاي لا , لا تفعل لا تفعل
    Okay, these are the ejection mechanisms holding each compartment in place. Open Subtitles حسنا هذه هي ألببات القذف تمسك كل جزء في مكانه
    And, even better, she'll be right there... holding your hand. Open Subtitles والأفضل من ذلك ، أنها ستكون معك تمسك يدك
    He's exotic somehow, which is why you're gonna catch him. Open Subtitles إنه غريب نوعا ما الشيء الذي يجعلك تمسك به
    She may never catch your eye or ever thank you, but Selina Meyer will never forget you. Open Subtitles هي قد لا تمسك عينيك أو أي شيء، شكرا لكم لكن سيلينا مير لن تنساكم
    How come you got stuck with it and not Maureen? Open Subtitles كيف تأتي أنت حصلت على تمسك معها وليس مورين؟
    In a lightning storm, grab your ankles and Stick your butt up. Open Subtitles فى عاصفة رعدية شديدة يجب أن تمسك بكاحايك وتتوجه الى السماء
    The accounts of UNHCR are maintained on a fund accounting basis. UN تمسك حسابات المفوضية على أساس مسك حسابات مستقلة لكل صندوق.
    She almost caught it a bunch of times but just couldn't. Open Subtitles كادت أن تمسك بها أكثر من مرة ولكنها لم تستطع
    But they're really difficult, so instead I just stuck a tracer on the inside of the memory Stick. Open Subtitles ولكنهم من الصعب حقا، بدلا من ذلك أنا مجرد تمسك التتبع في الداخل من عصا الذاكرة.
    A process that holds out real hope for banning these weapons within months, not years or decades. UN عملية تمسك بأمل حقيقي في حظر هذه اﻷسلحة خلال شهور، وليس خلال أعوام أو عقود.
    So unless you wanna pick up a screwdriver and pitch in, we got work we've gotta do. Open Subtitles اذن ما عدا لو اردت ان تمسك مفكاً وتشارك , لدينا عمل يجب ان نفعله
    By keeping its commitment steady and deepening it when needed, it will be possible for the international community to succeed in consolidating a sovereign Afghan nation. UN وبإمكان المجتمع الدولي إذا تمسك بالتزامه الثابت أن ينجح في تعزيز دولة أفغانية ذات سيادة.
    The Organizational Committee should be at the helm of all peacebuilding activities and take stock of input from all relevant agencies. UN وينبغي أن تمسك اللجنة التنظيمية بدفة جميع أنشطة بناء السلام وأن تقيّم المساهمات المقدمة من جميع الوكالات ذات الصلة.
    Each constitution has reaffirmed Guinea's attachment to the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and regional instruments on human rights. UN وأكد كل دستور، من جديد، تمسك غينيا بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Creditor nations, therefore, held the key to giving the poorest members of the world community a new start. UN ولهذا فإن الدول الدائنة تمسك في يدها بمفتاح يتيح إعطـاء أفقـر أعضـاء المجتمـع العالمي الفرصة لبداية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more