(xi) United Nations General Assembly resolutions calling the Conference on Disarmament to keep the issue under active consideration. | UN | قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إبقاء المسألة قيد النظر الفعلي؛ |
The Commission also decided to keep the matter under review. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض. |
I will always work to keep our partnership strong. | UN | سوف أعمل دائما على الحفاظ على شراكتنا القوية. |
Prior to this, it was more difficult to keep records; | UN | أما قبل ذلك فكان من الصعب كثيرا الاحتفاظ بسجلات. |
Have to keep up the family name, so my dad says. | Open Subtitles | يجب أن أبقي على اسم عائلتي هذا ما يقوله أبي |
The Human Rights Council should keep it at the centre of its debate and as a cross-cutting issue. | UN | وينبغي أن يبقي مجلس حقوق الإنسان على هذه المسألة في صلب مناقشاته بوصفها شاملة لعدة قطاعات. |
Yeah, yeah, keep making that face implying that I'm shrill. | Open Subtitles | نعم، نعم، استمر بفعل ذلك لتشير على أنني أصرخ |
It invited and recommended Bahrain to keep the Human Rights Council informed of new legislation on this latter issue. | UN | ودعت هولندا البحرين إلى إبقاء مجلس حقوق الإنسان على علم بالتشريع الجديد المتعلق بهذه المسألة وأوصتها بذلك. |
Please provide information on existing laws and policies, if any, that attempt to keep girls in school until school leaving age. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن القوانين والسياسات، إن وُجدت، التي تهدف إلى إبقاء الفتيات في المدارس حتى بلوغهن سن التخرج. |
Given the complexity of biodiversity, he urged participants to keep their focus on science, lest the task before them became insuperable. | UN | وبالنظر إلى تعقيد التنوع البيولوجي فقد حث المشاركين على إبقاء تركيزهم منصباً على العلوم حتى لا تصبح مهمتهم مستحيلة. |
It encourages the Mission to keep its staffing requirements under review. | UN | وتشجع البعثة على أن تبقي احتياجاتها من الموظفين قيد الاستعراض. |
The management may facilitate the work of the informal working group and keep the External Audit informed about any development in this regard. | UN | ويمكن أن تسهِّل الإدارة عمل الفريق العامل غير الرسمي وأن تبقي مراجع الحسابات الخارجي على علم بأيِّ تطوّر في هذا الصدد. |
The Committee decided to keep the matter under review. | UN | وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر. |
While these important accomplishments save time, resources and money, they must be maintained and improved to keep pace with requirements. | UN | ومع أن هذين الإنجازين الهامين يوفران الوقت والموارد والمال، فإنه لا بد من الحفاظ عليهما وتحسينهما لمواكبة المتطلبات. |
The cashier had concluded that it was safer to keep money in his office than in the storage facility. | UN | وقد خلص أمين الخزينة إلى أنه كان من اﻷسلم الاحتفاظ باﻷموال في مكتبه وليس في مرفق الخزن. |
Understand? Don't be wise-asses. keep it up and we're dead. | Open Subtitles | هل فهمت ؟ أبقي سلاحك بالداخل أو سوف نموت |
The Council reaffirmed its request that the Executive Head attend and facilitate the meetings and keep the Council advised of any developments. | UN | وأعاد المجلس تأكيد طلبه أن يحضر الرئيس التنفيذي الاجتماعات وييسرها وأن يبقي المجلس على اطلاع بما قد يحدث من تطورات. |
I keep thinking about it. I never even won a lottery ticket. | Open Subtitles | استمر في التفكير بالأمر لم أربح حتى بطاقة يانصيب في حياتي |
Now keep your eye on the monitor and advance slowly. | Open Subtitles | المولّد يعمل، الآن، ابقي عينك على الشاشة وادفعي ببطء. |
In the meantime, I can keep my job with Herb, and I can keep my slot in the carpool. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، يُمكنني أنْ احتفظ بعملي في الأعشاب، وأتمكّن من الحفاظ على خانتي في السيارة المشتركة. |
Australia shall keep under seal the seized documents and electronic data and any copies thereof until further decision of the Court; | UN | تحتفظ أستراليا بالوثائق والبيانات الإلكترونية المصادرة وأي نسخ منها مختومة إلى أن تصدر المحكمة قرارا آخر في هذا الشأن؛ |
I do not know about you, but I will keep running. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عنك ، ولكن سوف تبقى قيد التشغيل. |
Committee's decision: To keep the follow-up dialogue open. | UN | قرار اللجنة: الإبقاء على باب الحوار المتعلق بالمتابعة مفتوحاً. |
Yeah, but you keep going left then right, then left then right. | Open Subtitles | ،نعم، لكنك تستمر بالذهاب يسارا ثم يمينا ثم يسارا ثم يمينا. |
I keep telling her she needs to lock it down. | Open Subtitles | أستمر في إخبارها بأنها بحاجة لأن تجعل الأمر رسمي |
The challenge now was to keep up the momentum and ensure that concrete progress continued to be made. | UN | وأضافت أن التحدي يتمثل الآن في المحافظة على الزخم الموجود وضمان الاستمرار في تحقيق تقدم ملموس. |