"keeps" - Translation from English to Arabic

    • يبقي
        
    • يستمر
        
    • يحتفظ
        
    • تبقي
        
    • تستمر
        
    • تحتفظ
        
    • يبقى
        
    • يواصل
        
    • يحافظ
        
    • تحافظ
        
    • يظل
        
    • استمر
        
    • يبقيك
        
    • ينفك
        
    • باستمرار
        
    When planning and implementing projects with its partner organizations, it always keeps in mind the Millennium Development Goals. UN وهو يبقي دائما الأهداف الإنمائية للألفية نصب الأعين عند تخطيط وتنفيذ المشاريع مع المنظمات الشريكة له.
    Who is it that keeps calling at this hour? Open Subtitles من الذي يستمر بالاتصال بكِ في هذه الساعة؟
    He keeps them for himself. What they get is revenge. Open Subtitles إنه يحتفظ بهم لنفسه ما يحصلون عليه هو الإنتقام
    OHCHR also keeps the international community apprised of its activities on the ground through briefings and publication of information material. UN كما تبقي المفوضية المجتمع الدولي على علم بأنشطتها في الميدان عن طريق عقد جلسات إعلامية ونشر مواد إعلامية.
    I didn't actually invite her. She just keeps showing up. Open Subtitles لم أقم بدعوتها حقا أنها تستمر في القدوم فحسب
    Babe, you keep saying that, and it keeps getting worse. Open Subtitles فاتنة، عليك أن تبقي القول، وأنها تحتفظ تزداد سوءا.
    Hakeem's been jumpy lately, but your name keeps popping up. Open Subtitles حكيم ثاب في الآونة الأخيرة، ولكن اسمك يبقى يظهر.
    This keeps costs low, while ensuring that the staff working on the publication are fully conversant with development matters. UN وهو ما يبقي على انخفاض التكاليف ويكفل إلمام الموظفين القائمين على إعداد المنشور إلماما كاملا بمسائل التنمية.
    He keeps on closing that window like he's hiding something. Open Subtitles انه يبقي على إغلاق هذا النافذة وكأنه يختبئ شيئا.
    In a way, all this hocus-pocus keeps things clean for whatever it is you need to do. Open Subtitles بطريقة ما، كل هذا الهرج و المرج يبقي الأمور نظيفة لأيّ شيء تريد أن تفعله
    Somebody keeps leaving the handle over the fucking burner! Open Subtitles يستمر شخص ما بترك المقبض فوق السخان اللعين
    And now he keeps promoting me for some inexplicable reason. Open Subtitles و يستمر في ترقيتي لسبب ما لا يمكن تفسيره
    Well, The Polygraph Protection Act keeps an employer from forcing you to take a lie detector test, but there are exceptions. Open Subtitles حسنا، قانون حماية جهاز كشف الكذب يحتفظ صاحب العمل من يجبرك على إجراء اختبار كشف الكذب، ولكن هناك استثناءات.
    Dad keeps a copy of everything in the car just in case. Open Subtitles والدها يحتفظ بنسخة من كل شيء في السيارة في حالة مرضت
    Do you know why the Empress keeps embroidering chrysanthemums? Open Subtitles هل تعلمي لماذا تستمر الامبراطورة بتطريز الاقحوان ؟
    The Historical Society keeps records of these commemorative plaques. Open Subtitles الجمعية التاريخية تحتفظ بسجلات من هذه الدروع التذكارية.
    This guy keeps slipping out of your hands, almost as if you don't want to catch him. Open Subtitles هذا الرجل يواصل الهرب من بين يديك، يبدوا الامر و كأنكَ لا تريدُ الامساكَ به
    If I help you find where Loeb keeps his files, you give me ten minutes alone with them. Open Subtitles إذا أنا مساعدتك في العثور حيث يحافظ لوب ملفاته، تستطيع أن تعطيني عشر دقائق وحده معها.
    Gaining for Rome a vassal Jewish kingdom that keeps order, that keeps Parthia at bay without the cost of military occupation? Open Subtitles كسب لروما مملكة يهودية تابعة التي تحافظ على النظام، التي تحافظ على بارثيا في الخليج دون تكلفة الاحتلال العسكري؟
    In yet other situations, it is direct discrimination and exclusion from society that keeps indigenous peoples in poverty. UN وفي حالات أخرى، يظل السكان الأصليون في حالة فقر نتيجة التمييز المباشر ضدهم واستبعادهم من المجتمع.
    This keeps up, there won't be anyone left in Haven. Open Subtitles استمر هذا الوضع،يؤدي الى عدم بقاء احد في هايفن
    Men hide when they are scared. Fear keeps you here... Open Subtitles الرجال يختبئون عندما يخافون الخوف هو ما يبقيك هنا
    I'm only here for you to explain why team you disbanded keeps interfering with business. Open Subtitles جئت لتفسر لي، لمَ فريقك المُفكك لا ينفك يقاطع عملي.
    Three rounds of chemo, but it keeps coming back. Open Subtitles ثلاث جلسات علاج كيماوي لكنه يعاود الظهور باستمرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more