(xi) United Nations General Assembly resolutions calling the Conference on Disarmament to keep the issue under active consideration. | UN | قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إبقاء المسألة قيد النظر الفعلي؛ |
It invited and recommended Bahrain to keep the Human Rights Council informed of new legislation on this latter issue. | UN | ودعت هولندا البحرين إلى إبقاء مجلس حقوق الإنسان على علم بالتشريع الجديد المتعلق بهذه المسألة وأوصتها بذلك. |
Committee's decision: To keep the follow-up dialogue open. | UN | قرار اللجنة: الإبقاء على باب الحوار المتعلق بالمتابعة مفتوحاً. |
The Commission also decided to keep the matter under review. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض. |
The Council reaffirmed its request that the Executive Head attend and facilitate the meetings and keep the Council advised of any developments. | UN | وأعاد المجلس تأكيد طلبه أن يحضر الرئيس التنفيذي الاجتماعات وييسرها وأن يبقي المجلس على اطلاع بما قد يحدث من تطورات. |
France had requested the Panel to keep the information confidential. | UN | وطلبت فرنسا إلى الفريق الحفاظ على سرّية هذه المعلومات. |
Therefore, notwithstanding the provision in paragraph 3, he would prefer to keep the existing wording of paragraph 1. | UN | ولذا فانه، بالرغم من الحكم الوارد في الفقرة 3، يفضل الاحتفاظ بالفقرة 1 في صيغتها الحالية. |
The effort to keep the country safe from drugs requires adequate resources. | UN | والعمل على إبقاء البلد آمنا من شرور المخدرات يتطلب موارد مناسبة. |
The Committee agreed to keep the question under review. | UN | واتفقت اللجنة على إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
The Committee will continue to keep the General Assembly informed, through the Committee on Conferences, of its experience regarding unedited transcripts. | UN | وسوف تواصل اللجنة إبقاء الجمعية العامة على علم، من خلال لجنة المؤتمرات، بتجربتها فيما يتعلق باستخدام النسخ غير المحررة. |
The organizations, to the extent possible, try to keep the best JPOs through standard competitive recruitment for regular posts. | UN | وتحاول المنظمات ما أمكن الإبقاء على أفضل الموظفين المبتدئين بتعيينهم في وظائف ثابتة عن طريق منافسات موحدة. |
The organizations, to the extent possible, try to keep the best JPOs through standard competitive recruitment for regular posts. | UN | وتحاول المنظمات ما أمكن الإبقاء على أفضل الموظفين المبتدئين بتعيينهم في وظائف ثابتة عن طريق منافسات موحدة. |
The biggest risk is to keep the status quo. | UN | والخطر الأكبر يتمثل في الإبقاء على الوضع القائم. |
The management may facilitate the work of the informal working group and keep the External Audit informed about any development in this regard. | UN | ويمكن أن تسهِّل الإدارة عمل الفريق العامل غير الرسمي وأن تبقي مراجع الحسابات الخارجي على علم بأيِّ تطوّر في هذا الصدد. |
The Committee decided to keep the matter under review. | UN | وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر. |
The Special Committee also requests the Secretary-General to keep the Member States informed of such capabilities and mechanisms. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى اﻷمين العام أيضا أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بهذه القدرات واﻵليات. |
Their collective actions are really helping to keep the peace in, for example, the Dniester region and South Ossetia. | UN | إن تحركاتها الجماعية تساعد بحق في الحفاظ على السلام في اقليم دينيستر وجنوب اوسيتيا على سبيل المثال. |
We can't keep the espresso machine, a couple Jimmy Choos or nothing? | Open Subtitles | ألا يمكننا الاحتفاظ بآلة القهوه ؟ أو بعض هذه الاحذيه ؟ |
You can't keep the talking just in your head, bro. | Open Subtitles | لا يمكنك الإحتفاظ بالحديث في رأسك فحسب يا أخي |
Your work, however, is to keep the Prince safe. | Open Subtitles | عملك، مع ذلك، هو للحفاظ على الأمير آمنة. |
Remember out there, keep the jab. keep the jab always. | Open Subtitles | تذكر هذا، حافظ على الفوز .حافظ على لكمتك دوماً |
How about we play a game to keep the room clean? | Open Subtitles | ما رأيك أن نلعب لعبة حتى نبقي الغرفة نظيفة ؟ |
It's like I always say, make new friends, but keep the old. | Open Subtitles | هذا الموقف مشابه لمقولتي تعرف على أصدقاء جدد لكن احتفظ بالقدامى |
What I mean is, I'm trying to keep the peace. | Open Subtitles | الذي أقصده إني أحاول أن أبقي الوضع في سلام |
To lose a man is worth it to keep the others in line, you do know that, don't you? | Open Subtitles | ان تخسر رجلا يساوي ان تحافظ على البقية ، انت لا تعرف ذلك ، اليس كذلك ؟ |
You asshole, I knew you'd keep the Mojin amulet. | Open Subtitles | أيها الأحمق عرفت أنك كنت تحتفظ بتميمة موجين |
It's not a good deal, but it does keep the plant open. | Open Subtitles | إنه ليس بصفقة جيدة, لكن بإمكانه أن يُبقي على المصنع مفتوحاً. |