"harbour" - Translation from English to Arabic

    • الميناء
        
    • ميناء
        
    • مرفأ
        
    • إيواء
        
    • المرفأ
        
    • هاربر
        
    • الموانئ
        
    • هاربور
        
    • الملاذ
        
    • المرافئ
        
    • تؤوي
        
    • تأوي
        
    • ملاذ
        
    • المرفأية
        
    • الميناءِ
        
    The harbour can be used only when weather and sea conditions are suitable, with cruise ships often unable to land passengers. UN ولا يمكن استخدام الميناء إلا عندما تكون أحوال الجو والبحر مناسبة، وكثيرا ما لا تستطيع السفن السياحية إنزال المسافرين.
    The facilities at the port are quite extensive since the harbour is used for a number of activities. UN والتسهيلات الموجودة في الميناء كبيرة إلى حد ما إذ يستخدم المرفأ في القيام بعدد من اﻷنشطة.
    The harbour provides the full complement of equipment and facilities. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق.
    The harbour provides the full complement of equipment and facilities. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق.
    Once it is fully operational, the Mogadishu harbour may be able to generate revenue from other users of the port. UN وبمجرد أن يصبح مرفأ مقديشيو صالحا للعمل تماما، قد يكون في اﻹمكان توليد إيرادات من مستعملي المرفأ اﻵخرين.
    The Federal Republic of Yugoslavia and the Republika Srpska continued to harbour war criminals and refused to cooperate with the Tribunal. UN وأمعنت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربسكا في إيواء مجرمي الحرب، ورفضتا التعاون مع المحكمة الدولية.
    Did you pull a body out of the harbour tonight? Open Subtitles هل انتشلتم اى جثه خارج مياه الميناء هذه الليله
    We'll meet in the harbour throught the secret passage. Open Subtitles سوف نلتقى فى الميناء من خلال الممر السرى0
    A taxi, near the harbour. You know how fast? Open Subtitles سيارة أجرة، قرب الميناء هل تعرف كم سرعته؟
    The artificial harbour facilities included a fixed jetty and one floating jetty. UN وكانت مرافق الميناء الاصطناعي تشمل رصيفا ثابتا ورصيفا عائما.
    KOC states that much of the harbour also suffered damage from missiles and explosives. UN وتذكر الشركة أن جزءاً كبيرا من الميناء تعرض أيضا لأضرار من جراء الصواريخ والمتفجرات.
    Noting also the steps taken by the territorial authorities to acquire the St. Thomas harbour, including the West Indian Company, UN وإذ تلاحظ أيضا الخطوات التى اتخذتها سلطات اﻹقليم لحيازة ميناء سانت توماس، بما في ذلك شركة ويست إنديان،
    When a typhoon strikes, one of the best places to be is Hong Kong harbour with its sheltered anchorage. Open Subtitles وعندما ضرب الاعصار واحدة من أفضل الأماكن التي يكون هو ميناء هونغ كونغ مع ايوائهم رسو السفن
    A city where, like in every large harbour everything can happen. Open Subtitles مدينة مثل أي ميناء كبير، ويمكن ان يحدث أي شئ.
    Surprisingly, the most likely den site is in a busy harbour. Open Subtitles من المستغرب، على اكثر تقدير موقع الوكر في مرفأ مشغول.
    Governments should under no circumstances harbour and support groups or persons engaged in acts of terrorism. UN ويجب على الحكومات أن تمتنع في جميع الأحوال عن إيواء أو دعم الجماعات أو الأشخاص المتورطين في ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    I got bad news, the Japanese just bombed Pearl harbour. Open Subtitles تلقيت أخبارا سيئة لقد قصف اليابانيون بيرل هاربر للتو
    Other countries in the Horn of Africa region continue their efforts to build up and maintain basic naval forces and uphold harbour security. UN وتواصل بلدان أخرى في منطقة القرن الأفريقي بذل الجهود لبناء وصيانة قوات بحرية أساسية ودعم أمن الموانئ.
    One such project is the construction of a new jetty at Island harbour. UN ومن بين تلك المشاريع تشييد مرساة جديدة في جزيرة هاربور.
    For New York and London, employers also cited safe harbour laws restricting the disclosure of salaries. UN وبالنسبة لنيويورك ولندن، أورد أرباب العمل أيضا قوانين الملاذ الآمن كسبب لتقييد الكشف عن المرتبات.
    Pago Pago harbour, one of the deepest natural harbours in the South Pacific, was seen to be of value as a coaling station for American ships. UN فقد اعتبر مرفأ باغو باغو، وهو أحد أعمق المرافئ الطبيعية في جنوب المحيط الهادئ، ذا قيمة هامة بوصفه محطة لتزويد السفن الأمريكية بالفحم.
    Above all, countries that harbour these weapons even risk their own destruction. UN وقبل كل شيء، فإن البلدان التي تؤوي هذه الأسلحة تعرض نفسها لخطر إلحاق الدمار بأنفسها.
    This is compounded by the fact that used tyres harbour rodents. UN ومما يزيد من تعقيد الوضع أن الإطارات الخردة تأوي القوارض.
    Other reports have suggested that Al Qaida members are seeking safe harbour in the territories of the Palestinian Authority and in other neighbouring States. UN وتفيد تقارير ثانية عن سعي أعضاء القاعدة إلى الحصول على ملاذ آمن في أراضي السلطة الفلسطينية وفي دول مجاورة.
    The populations of harbour porpoises (Phocoena phocoena) in the North and Baltic seas are protected through the Bonn Convention. UN وتحمي اتفاقية بون أعداد خنازير البحر المرفأية في بحري الشمال والبلطيق.
    Dampier sailed into the harbour in 16-something-or-other, spent five minutes, sailed out again. Open Subtitles دامبير أبحرَ إلى الميناءِ في 16 أَو آخرِ فى الدقائق الخمس أبحرَ بالخارج ثانيةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more