"harnessing the" - Translation from English to Arabic

    • تسخير
        
    • بتسخير
        
    • وتسخير
        
    • لتسخير
        
    • التسخير
        
    • وتطويع
        
    • الأمام معتمدين في
        
    • نسخّر
        
    In 2012, the Secretary-General released his five-year action plan, intent on harnessing the full power of partnership throughout all United Nations activities. UN ففي عام 2012، أصدر الأمين العام خطة عمله الخمسية الرامية إلى تسخير كامل طاقات الشراكات في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    By harnessing the value and comparative advantage of each component part, greater development results could be achieved from a common system. UN بل يمكن أن تتحقق من المنظومة المشتركة عن طريق تسخير قيمة كل جزء مكون منها وما له من ميزة مقارنة نتائج إنمائية أكبر.
    harnessing the energy and talents of women, who represent half of every society, is essential to economic recovery. UN ومن الجوهري تسخير الطاقة ومواهب النساء، وهن يمثلن نصف كل مجتمع، من أجل الانتعاش الاقتصادي.
    We remain committed to harnessing the power of science and technology to help transform global agriculture and improve the quality of natural resources. UN ونحن لا نزال ملتزمين بتسخير قوة العلم والتكنولوجيا، للمساعدة في تحول الزراعة العالمية، وتحسين نوعية الموارد الطبيعية.
    v. The demographic transition is key to building human capital and harnessing the demographic dividend. UN ' 5` ويشكل التحول الديمغرافي عاملاً رئيسياً لبناء رأس المال البشري وتسخير العائد الديمغرافي.
    It is planning to undertake a demonstration project in Fiji that will consist of generating electricity by harnessing the energy of ocean waves. UN وتنوي تنفيذ مشروع بياني عملي في فيجي يقوم على توليد الكهرباء عن طرق تسخير الطاقة التي تولدها أمواج المحيط.
    harnessing the power of agriculture and promoting knowledge and know-how would facilitate efforts to combat poverty and hunger. UN ومن شأن تسخير الإمكانيات الزراعية وتعزيز المعرفة والدراية أن يسهل الجهود المبذولة لمكافحة الفقر والجوع.
    It was a promising step in harnessing the unequivocal support of civil societies in both countries in our common fight against terrorism and extremism. UN ومثل خطوة واعدة في تسخير الدعم الثابت من المجتمع المدني في كلا البلدين لكفاحنا المشترك للإرهاب والتطرف.
    5. harnessing the power of the Internet to counter terrorism UN 5 - تسخير قدرات شبكة الإنترنت في مكافحة الإرهاب
    harnessing the power of new technologies such as information and communication technologies (ICT) is one such way. UN ومن هذه الطرق تسخير قوة التكنولوجيات الجديدة من قبيل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    109. harnessing the present boom in commodity prices for development is an urgent matter for developing countries and the international community. UN 109- إن تسخير الطفرة الراهنة في أسعار السلع الأساسية لأغراض التنمية هو مسألة ملحة لدى البلدان النامية والمجتمع الدولي.
    harnessing the potential of remittances in local development UN تسخير إمكانيات الحوالات من أجل التنمية المحلية
    harnessing the potential of remittances for rural development UN تسخير إمكانيات الحوالات من أجل التنمية الريفية
    For several years now, we have been talking about harnessing the power of globalization for the common good of humanity. UN منذ عدة أعوام ونحن نتكلم عن تسخير قوة العولمة من أجل الصالح المشترك للبشرية.
    But harnessing the power of ICTs does not benefit only a few. UN غير أن تسخير قوة تلك التكنولوجيات لا يفيد إلا القلة.
    189. The Monterrey Consensus also provides for harnessing the active support of the regional commissions and the regional development banks. UN 189 - كما ينص توافق آراء مونتيري على تسخير الدعم النشط المقدَّم من اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    Uganda has made the few successes for which it is recognized by harnessing the few opportunities available to its people. UN وقد حققت أوغندا بعض النجاحات، التي لقيت التقدير عليها، في تسخير الفرص القليلة المتاحة لشعبها.
    In the area of health much has been achieved by harnessing the resources, and ensuring the involvement of, the private sector. UN ولقد أُنجز الكثير في مجال الصحة بتسخير موارد القطاع الخاص وضمان مشاركته.
    It will be built by harnessing the resilience and inner strength of Africa. UN سيبنى بتسخير ما لدى افريقيا من المرونة والقوة الذاتية.
    I have now understood your secret of harnessing the power of sunlight. Open Subtitles لقد فهمت الآن سرك بتسخير قوة أشعة الشمس.
    Realizing and harnessing the demographic dividend in Africa UN تحقيق وتسخير العائد الديمغرافي في أفريقيا
    Decent work for all is a key tool for harnessing the energy of individuals in the fight against poverty and threats to our security. UN فالعمل اللائق للجميع أداة رئيسية لتسخير طاقة الأفراد في مكافحة الفقر والأخطار التي تهدد أمننا.
    By fully harnessing the potential of new partnerships with the corporate sector and with an immediate focus on fashion and the arts, the Trust Fund was able to raise its visibility, extend its outreach and begin to build an individual giving portfolio. UN وقد تمكن الصندوق، من خلال التسخير الكامل لإمكانات الشراكات الجديدة مع قطاع الشركات وبالتركيز المباشر على الأزياء والفنون، من إبراز وجوده بدرجة أكبر، وتوسيع رقعة تواصله، والبدء في بناء حافظة للعطاء الفردي.
    19.51 Work under the subprogramme will be focused on promoting an enabling environment and harnessing the development of thematic applications of information and communications technology, including e-services, e-government, digital content in Arabic and social media. UN 19-51 وسيركز البرنامج الفرعي عمله على تعزيز بيئة مواتية وتطويع التطور في التطبيقات المواضيعية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الخدمات الإلكترونية، والحكومة الإلكترونية، والمحتوى الرقمي باللغة العربية، ووسائط التواصل الاجتماعي.
    Let us build on previous efforts to reform the Security Council and, harnessing the collective will of the membership, let us further advance such efforts. UN فلننطلق من الجهود التي بُذلت سابقا لإصلاح مجلس الأمن ولنمض بها إلى الأمام معتمدين في ذلك على الإرادة الجماعية للدول الأعضاء.
    We are harnessing the power of water to bring electricity to some of the smaller villages. Open Subtitles نحن نسخّر قوة الماء في توصيل الكهرباء إلى بعض القرى الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more