No person has ever been detained for engaging in lawful political activities. | UN | ولم يحدث قط أن احتجز شخص بسبب مزاولته أنشطة سياسية قانونية. |
No woman has ever been a member of the Supreme Court. | UN | ولم يحدث قط أن كانت امرأة عضوا في تلك المحكمة. |
This is the first time the Council has ever considered a health issue in the context of peace and security. | UN | وهذه هي المرة الأولى على الإطلاق التي ينظر فيها مجلس الأمن في قضية صحية في سياق السلام والأمن. |
No one has ever denied that tolerance at all levels is beneficial. | UN | ولم ينكر أبدا أحد أن التسامح على جميع المستويات شيء مفيد. |
Despite 10 years of work on the issue of internal displacement, the magnitude of the problem is just as grave today as it has ever been. | UN | ورغم 10 سنوات من العمل بشأن قضية المشردين داخلياً، فإن حجم المشكلة لا يقل خطورة اليوم عما كان عليه في أي وقت مضى. |
I come to learn karate from the greatest, most revered master the martial arts world has ever known. | Open Subtitles | جئت لتعلم الكراتيه من أفضل سيد وأكبر مقدر عرفه عالم الفنون القتالية على الإطلاق حسناً أنا |
No specific servicing capacity has ever been allocated for this purpose. | UN | ولم تخصص لهذا الغرض قط أي قدرات محددة لتقديم الخدمات. |
No one has ever swept the Top Ten list clean before. | Open Subtitles | لم يسبق قط وأن أفرغ أحدهم لائحة الـ 10 المطلوبين. |
No man has ever shot himself more than i have. | Open Subtitles | مامن رجل قط أطلق النار على نفسه أكثر مني |
This may be the greatest challenge a potential "reaganer" has ever faced. | Open Subtitles | ربّما يكون هذا أعظم تحدٍّ ممكنٍ قط واجهه شخص لا يخطئ. |
We're gonna have the biggest example anyone has ever seen... | Open Subtitles | ..سيكون لدينا أكبر ساحة لم يراهـا أحد على الإطلاق |
The second cruelest thing that anyone has ever done to me. | Open Subtitles | هو ثاني أقسى شيئ قد فعله أحدا بي على الإطلاق |
None of these third parties has ever indicated that Ethiopia had committed an act of aggression against Eritrea. | UN | ولم يُشر أبدا أي طرف من هذه اﻷطراف الثالثة إلى أن إثيوبيا ارتكبت عدوانا ضد إريتريا. |
To date, no such satellite launch has ever been debated at the Security Council. | UN | ولحد الآن لم يناقش أبدا في مجلس الأمن أي إطلاق ساتل. |
I've sent you a reminder of the true face of the most powerful CEO Mirando has ever had. | Open Subtitles | لقد أرسلت لك تذكير الوجه الحقيقي من الرئيس التنفيذي أقوى ميراندو كان من أي وقت مضى. |
But I have no doubt you will become the most admired Avatar the world has ever known. | Open Subtitles | لكن ليس لدي شك بأنك ِ ستكونين الأفتار الأكثر أحترام العالم الذي عرفه على الأطلاق |
He's the most skilled hacker the world has ever known. | Open Subtitles | إنه أمهر قرصان إلكتروني شهده العالم قطّ. |
The Government of Turkey is also gravely concerned at the fact that not a single person has ever been accused, let alone convicted. | UN | وتعرب حكومة تركيا أيضا عن قلقها البالغ إزاء عدم توجيه الاتهام مطلقا إلى أي أحد ناهيك عن إدانته. |
And in about 90 days, that person will release the most deadly flu this world has ever seen. | Open Subtitles | و في خلال 90 يوم, ذلك الشخص سيقوم بإطلاق الإنفلونزا الأشد قتلا التي عرفها هذا العالم. |
This disaster is like few the world has ever seen. | UN | لم يسبق أن شهد العالم مثل هذه الكارثة على الإطلاق. |
It is no coincidence that the Universal Declaration was drafted in the immediate aftermath of the greatest conflict the world has ever seen. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن صياغة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان تمت فور انتهاء أضخم صراع شهده العالم على اﻹطلاق. |
Maybe that's because no applicant has ever had to stand before the person who put them away. | Open Subtitles | ربما لأنه لم يحدث من قبل لمتقدم أن يواجه شخصاً سبق وأن قام بسجنه. |
This is the biggest crime this country has ever seen. | Open Subtitles | هذه هي أكبر جريمة شهدتها هذه البلاد على الإطلاق |
It is incredible that those who have perpetrated the greatest human rights violations the world has ever seen should speak of those rights. | UN | ومن غير المعقول أن من يرتكبون أفظع انتهاكات لحقوق اﻹنسان شهدها العالم على اﻹطلاق يتكلمون عن هذه الحقوق. |
He's in our system as an evidence officer with a clearance card for this room, but I'm telling you, nobody by that name has ever worked here. | Open Subtitles | إنه في سجلاتنا يعمل كضابط في قسم الأدلة وله تصريح لولوج هذه الغرفة لكنّي أخبرك أن لا أحد بهذا الإسم سبق له العمل هنا |
The embargo against Cuba has been the longest and harshest the United States has ever enforced against any country. | UN | والحصار المفروض على كوبا هو أطول حصار فرضته الولايات المتحدة على أي بلد في تاريخها وأكثرها وحشية. |