Additional four children, who were filed under their parents' names, have also been found and identified. | UN | كما تم العثور على أربعة أطفال آخرين كانوا مسجلين تحت أسماء والديهم وتم تحديد هويتهم. |
Several police officers have also been detained and questioned. | UN | كما تم احتجاز واستجواب عدد من ضباط الشرطة. |
A new gatehouse and armoury have also been built. | UN | وتم أيضا بناء مقصورة بوابة ومستودع للأسلحة جديدين. |
In the dermatology treatment centre, patient rooms have also been renovated. | UN | وجرى أيضا تجديد غرف المرضى في مركز علاج الأمراض الجلدية. |
Several homes in the north have also been converted into offices, shops and restaurants, further compounding the prevailing pressures on housing and shelter. | UN | كما جرى تحويل كثير من المنازل في الشمال إلى مكاتب ومتاجر ومطاعم، مما زاد من تفاقم الضغوط القائمة على السكن والمأوى. |
There have also been some recent problems faced by Israeli officials who were considering a visit to Britain. | UN | كما كانت هناك بعض المشاكل التي واجهت مؤخراً المسؤولين الإسرائيليين الذين كانوا يفكرون في زيارة بريطانيا. |
New police stations have also been set up in volatile areas. | UN | كما تم فتح مراكز شرطة جديدة بالمناطق التي تشهد توتراً. |
Women have also been making progress in executive positions in the private sector - although slow, it has been steady. | UN | كما تم إحراز تقدم بشأن تولي المرأة المناصب التنفيذية في القطاع الخاص، وهو تقدم مطرد، وإن كان بطيئاً. |
Improvements have also been made in budgetary processes by aligning the budgets to the plan focus areas. | UN | كما تم أيضاً إجراء تحسينات في عمليات الميزانية وذلك بمواءمة الميزانيات مع مجالات تركيز الخطة. |
Online collaboration tools, including discussion forums, have also been established to facilitate the sharing of knowledge and experience. | UN | كما تم إنشاء أدوات للتعاون عبر الإنترنت، بما في ذلك منتديات للنقاش لتسهيل تبادل المعارف والخبرات. |
Some 20 dams and shallow wells have also been rehabilitated, providing access to clean water for some 10,000 people, mainly in the rural areas. | UN | وتم أيضا إصلاح نحو 20 سدا وبئرا غير عميقة، وهو ما وفر مياها نقية لنحو 000 10 شخص، خاصة في المناطق الريفية. |
Internal focal points have also been assigned with a view to further supporting efforts in this respect. | UN | وتم أيضا تخصيص مراكز تنسيق داخلية بغية تقديم مزيد من الدعم للجهود المبذولة بهذا الشأن. |
Indigenous persons have also been included in the advisory bodies of a number of United Nations entities. | UN | وتم أيضا ضم أشخاص من الشعوب الأصلية إلى الهيئات الاستشارية لعدد من كيانات الأمم المتحدة. |
Initiatives have also been explored with a view to better preparing overseas contract workers, and training the local workforce. | UN | وجرى أيضا بحث اتخاذ مبادرات بهدف تحسين إعداد العاملين المتعاقدين الوافدين من الخارج وتدريب القوة العاملة المحلية. |
Initiatives have also been explored with a view to better preparing overseas contract workers and training the local workforce. | UN | وجرى أيضا استكشاف مبادرات بهدف إعداد المتعاقدين من العمال الوافدين على نحو أفضل، وتدريب اليد العاملة المحلية. |
A number of laws - the Family Code, the Criminal Code and the Nationality law - have also been revised and amended. | UN | كما جرى تنقيح وتعديل عدد من القوانين، هي قانون الأسرة، والقانون الجنائي، وقانون الجنسية. |
There have also been some recent problems faced by Israeli officials who were considering a visit to Britain. | UN | كما كانت هناك بعض المشاكل التي واجهت مؤخراً المسؤولين الإسرائيليين الذين كانوا يفكرون في زيارة بريطانيا. |
In some cases, financial and hosting arrangements have also been concluded. | UN | وفي بعض الحالات، تم أيضا وضع ترتيبات مالية وترتيبات استضافة. |
Open source web content management and tools like Wikis have also been provided for gathering and disseminating substantive information. | UN | وتم أيضاً توفير أدوات مفتوحة المصدر لإدارة محتوى الشبكة مثل الويكي من أجل جمع ونشر المعلومات الموضوعية. |
Medical contingency plans have also been formulated and tested for each MONUC location. | UN | كذلك تم وضع واختبار خطط للطوارئ الطبية لكل موقع من مواقع البعثة. |
Social safety nets have also been introduced for families facing severe crisis. | UN | وتم كذلك إنشاء شبكات لسلامة المجتمع تعنى بالأسر التي تواجه أزمات حادة. |
Exchanges of information have also been carried out in the context of bilateral agreements. | UN | جرى أيضا تبادل للمعلومات داخل إطار الاتفاقات الثنائية. |
All missions with protection-of-civilians mandates have also been consulted, and their feedback has been incorporated into the document. | UN | وجرى أيضاً التشاور مع جميع البعثات المكلفة بحماية المدنيين وأُدرجت تعليقاتها في الوثيقة. |
Bureaucratic obstacles to the acquisition of property by certain religious communities have also been reported in Indonesia and Romania. | UN | كما تمت اﻹشارة إلى العقبات البيروقراطية التي تصادفها في اندونيسيا ورومانيا طوائف دينية معينة بالنسبة لحيازة الممتلكات. |
Some local government offices in Dungu have also been rehabilitated. | UN | ويجري أيضا إصلاح بعض مكاتب الحكم المحلي في دونغو. |
Innovative teaching methods have also been introduced, with a view to promoting gender equity. | UN | وجرى كذلك الأخذ بابتكارات بيداغوجية لتشجيع تعميم المنظور الجنساني. |
Disparities in means of implementation have also been noted. | UN | كما جرت الإشارة إلى التباينات في وسائل التنفيذ. |