"have been included" - Translation from English to Arabic

    • أدرجت
        
    • أُدرجت
        
    • وأدرجت
        
    • تم إدراج
        
    • وأُدرجت
        
    • أدرج
        
    • وتم إدراج
        
    • أُدرج
        
    • وأُدرج
        
    • أُدرِجت
        
    • أُدرِجَت
        
    • تم إدراجها
        
    • ولم تدرج
        
    • جرى إدراجها
        
    • لم يدرج
        
    In 1996, mine-action activities have been included in the consolidated appeals for Afghanistan, the former Yugoslavia, Iraq and Angola. UN وفي عام ١٩٩٦، أدرجت أنشطة تتعلق باﻷلغام في النداءات الموحدة من أجل إفغانستان ويوغوسلافيا السابقة والعراق وأنغولا.
    Details have been included in the annex to part one. UN وبناء عليه أدرجت تفاصيل ذلك في مرفق الجزء اﻷول.
    100 per cent of all known threats have been included in the Information Management System for Mine Action database UN أُدرجت جميع التهديدات المعروفة بنسبة 100 في المائة في قاعدة بيانات نظام إدارة المعلومات لإجراءات إزالة الألغام
    These lease commitments have been included in the amount shown above. UN وقد أُدرجت التزامات عقد الإيجار هذه في المبلغ المبين أعلاه.
    The adjusted claim awards have been included in the corrected total recommended awards in section IV infra. UN وأدرجت مبالغ التعويض المعدلة في إجمالي مبالغ التعويض المصوبة والموصى بها الواردة في الفرع الرابع أدناه.
    In both Phases spare parts for bakeries have been included. UN وفي كلتا المرحلتين تم إدراج قطع الغيار الخاصة بالمخابز.
    The findings based on aggregated and filtered data by various categories of staff and locations have been included in the narrative of the report. UN وأُدرجت في متن التقرير الاستنتاجاتُ التي استندت إلى بيانات مجمعة ومفروزة وردت من شتى فئات الموظفين والمواقع.
    Details have been included in the annex to part one. UN وبناء عليه أدرجت تفاصيل ذلك في مرفق الجزء اﻷول.
    To reflect the breadth of the Canadian experience, examples have been included of endeavours to increase gender equality. UN ولإعطاء فكرة عن اتساع التجربة الكندية أدرجت أمثلة على المساعي الرامية إلى زيادة المساواة بين الجنسين.
    The activities and balances for 2006 and 2007 have been included in the financial statements of UNDP for the biennium. UN وقد أدرجت الأنشطة والأرصدة الخاصة بعامي 2006 و 2007 في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين.
    Accordingly, those items have been included in the draft agenda of the sixty-sixth session. UN تبعا لذلك، أدرجت هذه البنود في مشروع جدول أعمال الدورة السادسة والستين.
    Provisions for such activities have been included under section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2010-2011. UN وقد أدرجت اعتمادات مخصصة لهذه الأنشطة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    This category is not qualitatively similar to the other categories which have been included in the list. UN فهذه الفئة لا تشبه نوعياً الفئات الأخرى التي أُدرجت في القائمة.
    Moreover, anti-discrimination measures have been included in the wider context of human rights, which provides a sufficiently broad and complex framework for dealing with these issues. UN كما أُدرجت تدابير مكافحة التمييز في السياق الأوسع لحقوق الإنسان، مما يوفر إطارا مركبا على درجة كافية من الاتساع للتعامل مع هذه القضايا.
    The activities and balances of the Department for 2008 and 2009 have been included in the financial statements of the Agency for the biennium. UN وقد أُدرجت أنشطة وأرصدة الإدارة لعامي 2008 و 2009 في البيانات المالية للوكالة لفترة السنتين.
    Accordingly, those items have been included in the draft agenda of the sixty-fourth session. UN وبناء على ذلك، أُدرجت هذه البنود في مشروع جدول أعمال الدورة الرابعة والستين.
    Special agenda items have been included in previous Commission sessions. UN وأدرجت بنود خاصة في جدول الأعمال في دورات اللجنة السابقة.
    Statistics on Nairobi have been included for the first time in the 1998 report. UN وأدرجت اﻹحصاءات الخاصة بنيروبي ﻷول مرة في تقرير عام ١٩٩٨.
    Provisions for such activities have been included under section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN وقد تم إدراج اعتمادات لتلك الأنشطة ضمن إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    5. All material accounts receivable have been included in the financial statements and represent valid claims against debtors. UN 5 - وأُدرجت جميع حسابات القبض المادية في البيانات المالية، وهي تمثل مطالبات صحيحة من المدينين.
    Many of the additional requirements indicated in the Secretary-General's introductory statement should have been included in the budget outline. UN وقد أدرج في مخطط الميزانية العديد من الاحتياجات الإضافية المبينة في البيان الاستهلالي للأمين العام.
    As participants, students have been included in order to broaden their understanding of the United Nations and its work. UN وتم إدراج الطلاب كمشاركين من أجل توسيع نطاق فهمهم للأمم المتحدة وما تقوم به من عمل.
    In this regard, a number of options and approaches have been included in the report for the consideration of the Working Group. UN وفي هذا الصدد، أُدرج عدد من الخيارات والنُهُج في التقرير لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    Summaries of replies received from States have been included in the present report. UN وأُدرج في هذا التقرير موجز للردود الواردة من الدول.
    As indicated above, all the agreed measures have been included in the annex to the present report. UN 13 - وكما سلفت الإشارة آنفاً، أُدرِجت جميع التدابير التي تم الاتفاق بشأنها في مرفق هذا التقرير.
    Where " IE " is used in an inventory, the Party should indicate, using the CRF completeness table, where in the inventory the emissions or removals from the displaced source/sink category have been included and the Party should explain such a deviation from the expected category; and UN وعندما يُستخدم الرمز " IE " في قائمة الجرد، ينبغي للطرف أن يشير، باستخدام جدول الشمولية في استمارة الإبلاغ الموحدة إلى المكان في قائمة الجرد الذي أُدرِجَت فيه الانبعاثات أو عمليات الإزالة من فئة المصدر/المصرف المستبدلة وينبغي للطرف أن يعرض أسباب انحراف هذا الإدراج عن الفئة المتوقعة؛
    Such requirements amount to $5.8 million and have been included in the proposals contained in the present report. UN وتبلغ هذه الاحتياجات 5.8 مليون دولار وقد تم إدراجها في المقترحات الواردة في هذا التقرير.
    No provisions have been included under these sections for the two additional sessions of the Committee and the two pre-sessional working groups; UN ولم تدرج اعتمادات تحت هذين البابين للدورتين اﻹضافيتين للجنة، واجتماعي الفريقين العاملين لما قبل الدورة؛
    Items (1) to (3) and (7) and (8) being procedural in nature have been included in a similar order in all subsequent provisional agenda of the Commission. UN 8- ونظرا لكون البنود (1) إلى (3) و(7) و(8) ذات طبيعة إجرائية، فقد جرى إدراجها بترتيب مشابه في جميع جداول أعمال الأونسيترال المؤقتة اللاحقة.
    As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in the document. UN وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، لم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية الشائعة الاستخدام وواسعة الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more