Such patently false statements have no place in deliberations at the United Nations and bring discredit upon the Organization. | UN | إن مثل هذه اﻷقوال الزائفة زيفا واضحاً لا مكان لها في مداولات اﻷمم المتحدة، وتضر بسمعة المنظمة. |
Extrajudicial killings also have no place in a civilized society that is founded on the rule of law. | UN | كما أن عمليات القتل بدون محاكمة لا مكان لها في مجتمع متحضر يقوم على سيادة القانون. |
These haunting echoes of shots fired long ago and conflicts raging miles away have no place in civil society. | UN | فهذه اﻷصداء المترددة للطلقات التي دوت منذ زمن طويل، والصراعات التي تشتعل على بعد أميال ليس لها مكان في المجتمع المدني. |
A global strategy must also include actively combating structural inequalities, which have no place in the democracies of Central America. | UN | ولا بد لأي استراتيجية عالمية أن تتضمن أيضا مكافحة أوجه التفاوت الهيكلية التي ليس لها مكان في ديمقراطيات أمريكا الوسطى. |
Minor people I don't even know have no place in the Rememory. | Open Subtitles | الناس البسطاء الذين لا أعرفهم لا مكان لهم فى مراسم الذكريات |
Let us show that needless, senseless human misery shall have no place in our world. | UN | ولنظهر أنه لا يوجد مكان في عالمنا لذلك الشقاء البشري الذي لا موجب ولا معنى له. |
Other weapons of mass destruction, especially chemical and biological weapons, should have no place in a civilized world. | UN | وينبغي ألا يكون هناك مكان في العالم المتحضر لأسلحة الدمار الشامل الأخرى، خاصة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
I have no place in her world, she has none in mine. | Open Subtitles | ليس لدي مكان في عالمها ، لا شيء لديها في المنجم. |
The economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba is an example of obsolete policies that have no place today. | UN | فالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا مثال على السياسات التي عفا عليها الزمن، والتي لا مكان لها اليوم. |
Pressured or forced decisions have no place here. | UN | فالقرارات التي تتخذ تحت الضغط أو الإكراه لا مكان لها هنا. |
Primitive expressions of public vengeance have no place in a civilized legal system. | UN | إن التعبيرات البدائية عن الثأر العام لا مكان لها في نظام قانوني متحضر. |
The global community must also bring pressure to bear to emphasize that nuclear arms have no place in confidence-building efforts. | UN | ويجب أن يمارس المجتمع العالمي الضغط أيضا للتشديد على أن اﻷسلحة النووية لا مكان لها في جهود بناء الثقة. |
patently false statements have no place in deliberations at the United Nations and bring discredit upon the Organization. | UN | البيانات الواضحة الزيف لا مكان لها في المداولات التي تجري في إطار اﻷمم المتحدة وهي تنال من الثقة بالمنظمة. |
Weapons that cause unnecessary suffering and unacceptable harm have no place in today's international security environment. | UN | إن الأسلحة التي تسبب معاناة لا داع لها وضررا غير مقبول ليس لها مكان في البيئة الأمنية الدولية اليوم. |
National technical means (NTM) have no place in this system, nor should they be a substitute for the international monitoring system. | UN | والوسائل التقنية الوطنية ليس لها مكان في هذا النظام وينبغي ألا تكون بديلا لنظام الرصد الدولي. |
I am sure you will agree that racist remarks of this or any kind have no place at the United Nations. | UN | وأنا واثق في أنكم ستوافقون على أن التعليقات العنصرية من هذا القبيل أو من أي ضرب ليس لها مكان في اﻷمم المتحدة. |
We must continue to work diligently to counter these sea pirates, who have no place in our modern, civilized world. | UN | يجب أن نواصل العمل بدأت لمواجهة قراصنة البحر هؤلاء، الذين لا مكان لهم في عالمنا الحديث المتحضر. |
The joy of retirement. I have no place to be, no one cares what I do. | Open Subtitles | لا يوجد مكان أقصده ولا أحد يأبه لما أفعل |
Sexual harassment should have no place in any organization and working environment. | UN | وينبغي ألا يكون هناك مكان للتحرش الجنسي في أي منظمة أو بيئة عمل. |
I have no place at the hunt, nor do I ever want one. | Open Subtitles | , ليس لدي مكان في هذه الرحلة ولا أريد الصيد إطلاقا |
In shaping this new global security, we should agree that weapons of mass destruction should have no place in any global security networking and should be banned altogether and destroyed. | UN | وينبغي لنا عند صوغ هذا النظام الجديد للأمن العالمي أن نتفق على أن أسلحة الدمار الشامل ليس لها أي مكان في شبكة الأمن العالمية وينبغي حظرها تماماً وتدميرها. |
Some of those kids have no place to live, so I'm the mouthy asshole who tries to place them. | Open Subtitles | بعض هؤلاء الأطفال ليس لديهم مكان للعيش لذا أنا الأحمق الذي يحاول أيواءهم |
Furthermore, these terms are not found in international law nor in the Platform for Action and therefore have no place within the documents of the United Nations and its agencies. | UN | وعلاوة على ذلك، لا ترد هذه المصطلحات في القانون الدولي أو في منهاج العمل ومن ثم فلا مكان لها في وثائق الأمم المتحدة أو وكالاتها. |
The threat or use of force should have no place as a means of resolving disputes between States. | UN | إن التهديد بالقوة أو استعمالها لا ينبغي أن يكون له مكان كوسيلة لفض المنازعات بين الدول. |
I have no place to go. I moved out. | Open Subtitles | ليس لدى مكان أذهب اليه لقد تركت البيت |
codes and conducts have no place in politics. | Open Subtitles | القواعد والسلوكات ليس لديها مكان في السياسة |
They'll can me, and I ain't gonna have no place to go. | Open Subtitles | سيطردوني .. وانا لا أملك مكاناً أذهب إليه |
Iran has also clearly and continuously stressed that nuclear weapons have no place in its military doctrine. | UN | كما أكدت إيران دائما وبوضح أنه لا مكان للأسلحة النووية في مذهبها العسكري. |
The problem is with this area blocked by napping tents, we have no place to serve the officers beer. | Open Subtitles | المشكله مع هذه المنطقه انها سدت بخيام النوم ليس لدينا مكان لتقديم البيره للضباط |