Some participants suggested that little attention had been given to local contexts in which the Goals would have to be achieved. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى أن اختلاف السياقات المحلية التي يتعين تحقيق الأهداف فيها لم يحظ إلا بالقليل من الاهتمام. |
If it did not, it risked becoming another white elephant that would have to be replaced within a few years. | UN | وإذا لم يتم ذلك، فثمة خطورة في أن يصبح عبئا آخر باهظ الثمن يتعين استبداله بعد بضع سنوات. |
Credibility was highlighted as a key aspect of the new process, which would also have to be inclusive and transparent. | UN | وتم التأكيد على المصداقية بوصفها أحد الجوانب الرئيسية للعملية الجديدة التي يجب أن تكون أيضا شاملة للجميع وشافَّة. |
Because I have to be able to make it right now. | Open Subtitles | لأنه يجب أن أكون قادرة على جعله في الوقت الحالي. |
To the extent that time and resources are limited, such visits will have to be prepared carefully for maximum results. | UN | ونظراً لمحدودية الوقت والموارد محدودة، ينبغي التحضير بعناية لمثل هذه الزيارات من أجل تحقيق الحد الأقصى من النتائج. |
There still have to be special reasons to expel the alien and he or she must have been sentenced to a more severe penalty than a fine. | UN | بيد أن طرد اﻷجنبي ما زال يقتضي وجود أسباب خاصة، اذ يجب أن يكون اﻷجنبي قد حكم عليه بعقوبة أشد من مجرد عقوبة الغرامة. |
As parliamentarians we have to be both idealists and pragmatists. | UN | كبرلمانيين يجب أن نكون مثاليين وعمليين في نفس الوقت. |
Whether such action constituted an infringement on the right to self-determination would have to be assessed on a case by case basis. | UN | ويتعين تقدير ما إذا كانت هذه الإجراءات تشكل تعدياً على الحق في تقرير المصير على أساس كل حالة على حدة. |
This Organization-wide effort allows for an identification of information gaps that will have to be filled to satisfy stakeholders' needs. | UN | ويسمح هذا الجهد المبذول على نطاق المنظمة بتحديد ما في المعلومات من ثغرات يتعين تداركها لتلبية احتياجات أصحاب المصلحة. |
Pending receipt of assessed contributions, any shortfall related to those operations might have to be met from loans from closed peacekeeping missions. | UN | وريثما يتم تحصيل الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي نقص يتعلق بتلك العمليات من قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة. |
While these measures are important in the short term, the structural root causes will have to be dealt with. | UN | وفي الوقت الذي تكتسي فيه هذه التدابير أهمية في الأجل القصير، فإنه يتعين التصدي للأسباب الجذرية الهيكلية. |
Even the best regulations have to be in a state of constant flux to adapt to new realities. | UN | فحتى أفضل اللوائح التنظيمية يجب أن تكون في حالة حركة دائمة كي تتكيف مع الحقائق الجديدة. |
It doesn't even have to be the pony over there. | Open Subtitles | فإنه لا بل يجب أن تكون ترجمة حرفية هناك. |
Sigurd, I have to be at this morning's briefings. | Open Subtitles | سيغورد، يجب أن أكون في إحاطات هذا الصباح. |
I have to be around people that I can trust. | Open Subtitles | يجب أن أكون بالقرب من ناس يمكنني الوثوق بهم |
Furthermore, effective measures have to be taken to ensure an adequate disposal and treatment of human waste, including of wastewater. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لضمان التصريف والمعالجة اللائقَين للنفايات البشرية، بما فيها مياه الصرف الصحي. |
Whichever option was chosen, the implementation of the Treaty would have to be subject to regular reviews. | UN | ومهما يكن الخيار الذي سيؤخذ به، فإنه يجب أن يكون تطبيق المعاهدة موضوع استعراضات منتظمة. |
We're making progress, but I have to be honest. | Open Subtitles | نحن نحرز تقدما، ولكن يجب أن نكون صادقين. |
Efforts have to be made to suspend the mining licences of companies that employ children in mining. | UN | ويتعين بذل جهود في سبيل تعليق منح رخص التعدين للشركات التي تستخدم الأطفال في التعدين. |
- You have to be able to do certain things. | Open Subtitles | يجب أن تكوني قادرة علي فعل أشياء أخري محددة |
Further consideration would have to be given to determine which companies, services or functions could potentially be covered under one international instrument. | UN | وسيكون لا بد من مواصلة التفكير لتحديد نوع الشركات أو الخدمات أو الوظائف التي يمكن أن يغطيها صك دولي واحد. |
Look, you have to be romantic. You have to be seductive now. | Open Subtitles | انظر يجب ان تكون شاعري , يجب ان تكون مغري الان |
You have to be willing to do whatever it takes. | Open Subtitles | عليك أن تكون على استعداد للقيام بكل ما يلزم. |
The mandate renewal for UNAMA would have to be undertaken with care. | UN | ويجب تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بحذر. |
Now, if you'll excuse me, I have to be somewhere. | Open Subtitles | والآن إذا عذرتِني علي أن أكون في مكانٍ آخر |
I'll have to be more careful with my little jokes. | Open Subtitles | سيكون عليّ أن أكون أكثر حرصاً فيما يخص نكاتي |