"hazardous duty" - Translation from English to Arabic

    • العمل الخطرة
        
    • العمل الخطر
        
    • المهام الخطرة
        
    • مخاطر العمل
        
    • العمل المنطوبة
        
    • عمل خطر
        
    • مراكز العمل التي تكتنفها مخاطر
        
    • بدل مخاطر
        
    :: Management: reduction in the midpoint of the local salary scale and discontinuation of hazardous duty station allowance UN :: الإدارة: حدوث انخفاض في النقطة الوسطى بجدول المرتبات المحلية ووقف العمل ببدل مراكز العمل الخطرة
    In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة.
    Lastly, further savings resulted from the delayed deployment of international staff to the field offices where hazardous duty station allowance was payable. UN وهناك أخيرا وفورات أخرى نشأت عن تأخر نشر الموظفين الدوليين في المكاتب الميدانية التي يُدفع فيها بدل مراكز العمل الخطرة.
    The requirements also reflect reduced provision for hazardous duty station allowance. UN وتعكس الاحتياجات أيضا نقصانا في الاعتماد المرصود لبدل مراكز العمل الخطرة.
    An increase in expenditures is also expected for the provision of hazardous duty allowance to a larger number of staff in Iraq, a number that is expected to increase from 193 in 2011 to 222 in 2012. UN ويتوقع أيضا حدوث زيادة في النفقات بسبب اعتماد بدل مراكز العمل الخطرة لعدد أكبر من الموظفين في العراق، إذ يتوقع أن يزيد عددهم من 193 موظفا عام 2011 إلى 222 موظفا عام 2012.
    The higher requirements were partially offset by a lower than budgeted hazardous duty station allowance. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات بشكل جزئي انخفاض بدل مراكز العمل الخطرة عما كان مدرجًا في الميزانية.
    The higher requirements were partially offset by a lower than budgeted hazardous duty station allowance. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات بشكل جزئي انخفاض بدل مراكز العمل الخطرة عما كان مدرجًا في الميزانية.
    This is offset by a decrease in hazardous duty station allowance due to a reduction in the estimated number of personnel travelling to hazardous duty stations. UN ويقابل ذلك انخفاض بدل مراكز العمل الخطرة بسبب تراجع العدد المقدر للأفراد المسافرين إلى مراكز العمل الخطرة.
    The unutilized balance is attributable to lower requirements for resettlement and hazardous duty station allowances. UN يعزى الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض الاحتياجات لإعادة التوطين وبدلات مراكز العمل الخطرة.
    In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance and the cost of overtime for locally recruited personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة وتكاليف العمل الإضافي للموظفين المعينين محليا.
    In addition, these estimates provide hazardous duty station allowance for 40 per cent of international staff. UN و تتضمن هذه التقديرات، علاوة على ذلك، بدل مراكز العمل الخطرة لـ 40 في المائة من الموظفين الدوليين.
    The estimates also provide for a hazardous duty station allowance. UN وتتصل التقديرات أيضا ببدل مراكز العمل الخطرة.
    Provision is also made for hazardous duty station allowance payable to international and locally recruited staff. UN كما رصد اعتماد للبدل الخاص بمراكز العمل الخطرة الذي يدفع للموظفين الدوليين والموظفين المحليين.
    It provides, inter alia, life insurance coverage related to malicious acts for hazardous duty stations. UN ويوفر المكتب، في جملة أمور، التغطية بالتأمين على الحياة فيما يتعلق باﻷعمال المؤذية في مراكز العمل الخطرة.
    The estimate was calculated at the rate of $3,400 per person/month and includes a hazard duty station supplement of $400, which is payable subject to the approval of compensation for service in hazardous duty stations. UN وحسب المبلغ المقدر بمعدل ٤٠٠ ٣ دولار للشخص في الشهر وهو يشمل بدلا تكميليا لمراكز العمل الخطرة قدره ٤٠٠ دولار، ويتوقف الدفع على الموافقة على منح تعويض للخدمة في مراكز العمل الخطرة.
    In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance as well as the cost of overtime for locally recruited personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة وكذلك التكاليف للعمل الإضافي للموظفين المعينين محليا.
    In addition, these estimates provide hazardous duty station allowance. UN وعلاوة على ذلك، تشمل هذه التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة.
    The approval to extend the hazardous duty station allowance for all Mission locations in the country also resulted in additional requirements, as did lower vacancy rates of national staff and United Nations Volunteers. UN وقد أدت الموافقة إلى مد بدل مراكز العمل الخطرة لكي يشمل جميع مواقع البعثة في البلد أيضا إلى احتياجات إضافية، شأنها شأن انخفاض معدلات شواغر الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    The hazardous duty station allowances for national staff are set at 25 per cent of the net midpoint of the applicable local salary scale. UN وقد حددت بدلات مراكز العمل الخطرة للموظفين الوطنيين في 25 في المائة من النقطة الوسطية الصافية لجدول المرتبات المحلية.
    The Committee trusts that any payment relating to hazardous duty station allowance is made in accordance with the relevant rules and regulations of the United Nations. UN واللجنة على ثقة بأن أي مدفوعات تتصل ببدل مركز العمل الخطر إنما تقدم وفقا لﻷحكام ذات الصلة من النظامين اﻷساسي واﻹداري لﻷمم المتحدة.
    97. The variance under this heading is attributable mainly to the withdrawal of hazardous duty allowance for Abidjan, Daloa, Bouaké, Yammasoukro and San Pedro effective 16 May 2007. UN 97 - يعزى الفرق في إطار هذا البند بشكل رئيسي إلى إلغاء بدل المهام الخطرة الخاص بأبيدجان ودالووا وبواكي وياماسوكرو وسان بيدرو اعتبارا من 16 أيار/مايو 2007.
    hazardous duty allowance ($138,700) at established rates continues to be applicable. UN ويظل بدل مخاطر العمل بالمعدلات المقررة )٧٠٠ ١٣٨ دولار( ساري المفعول.
    30.14 Beginning with the 1996–1997 programme budget, the United Nations share of the costs of (a) insurance coverage for hazardous duty stations and (b) the staff of the United Nations Security Coordinator was included in the United Nations regular budget. UN ٠٣-٤١ ابتداء من الميزانية البرنامجية للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، أدرجت في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف )أ( التغطية التأمينية لمراكز العمل المنطوبة على مخاطر؛ )ب( والموظفين التابعين لمنسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن.
    In addition, international staff are entitled to a hazardous duty station allowance of $600 per person per month, while locally recruited staff are entitled to an equivalent of 15 per cent of their salaries. UN وبالاضافة إلى ذلك، يتقاضى الموظفون الدوليون بدل العمل في مركز عمل خطر قدره ٦٠٠ دولار للشخص في الشهر، بينما يتقاضى الموظفون المعينون محليا ما يعادل ١٥ في المائة من مرتباتهم.
    135. Provision of $3,550,900 under this heading reflects requirements with respect to national staff salaries, staff assessment, and common staff costs, including hazardous duty station allowance. UN 135- يعكس الاعتماد البالغ قدره 00 9 550 3 دولار تحت هذا البند احتياجات تتعلق بمرتبات الموظفين الوطنيين، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وتكاليف الموظفين المشتركة، بما في ذلك بدل مراكز العمل التي تكتنفها مخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more