"he was not" - Translation from English to Arabic

    • أنه لم يكن
        
    • ولم يكن
        
    • وقال إنه لا
        
    • وقال إنه ليس
        
    • هو لم يكن
        
    • وأنه لم
        
    • ولم يتم
        
    • أعرب عن عدم
        
    • فإنه ليس
        
    • إذ لم
        
    • انه لم يكن
        
    • وقال انه ليس
        
    • إنه لم يكن
        
    • فإنه غير
        
    • فإنه لم يكن
        
    During the appeal, counsel for the author expressly advised the Court that he was not litigating these allegations. UN وخلال الاستئناف، أبلغ محامي صاحب البلاغ المحكمة بوضوح أنه لم يكن بصدد الترافع في هذه الادعاءات.
    he was not able to contest his detention through any judicial process. UN ولم يكن قادراً على الطعن في احتجازه بواسطة أية إجراءات قضائية.
    he was not advocating legalization: only de-penalization and decriminalization. UN وقال إنه لا يدعو إلى إباحته قانوناً: فقط إلغاء العقوبة وإلغاء التجريم.
    Because of the nature of some of the allegations, he was not at liberty to discuss any of the findings as yet. UN وقال إنه ليس في حل من أن يناقش بعد أيا من نتائج التحقيق بسبب طبيعة بعض الادعاءات.
    Ted, he was not gonna let me in, but Stella, she's got a real soft heart, bless her. Open Subtitles يا تيد , هو لم يكن ليُدخلني لكن ستيلا , لديها قلب رقيق باركها الرب
    he was not fully satisfied with the answers given to question 19. UN وأنه لم يكتف تماماً بالأجوبة التي أعطيت رداً على السؤال 19.
    During the appeal, counsel for the author expressly advised the Court that he was not litigating these allegations. UN وخلال الاستئناف، أبلغ محامي صاحب البلاغ المحكمة بوضوح أنه لم يكن بصدد الترافع في هذه الادعاءات.
    I'm grateful that he was not alone when it happened. Open Subtitles أنا ممتنة أنه لم يكن لوحده عندما حصل هذا
    His body language suggested he was not comfortable at all. Open Subtitles لغة جسده أظهرت أنه لم يكن مرتاحا على الإطلاق
    At that time, Mr. Tarabin was not in Egypt; he had not received a summons from any court and he was not aware of any charges against him. UN وفي ذلك الوقت، لم يكن السيد ترابين في مصر ولم يتلق أي تكليف بالحضور من أي محكمة ولم يكن على دراية بتوجيه أي تهم ضده.
    As the Government has denied the Special Rapporteur access to Myanmar, he was not in a position to verify these allegations. UN ولم يكن المقرر الخاص في وضع يمكنه من التحقق من هذه الادعاءات لأن الحكومة لم تسمح له بزيارة ميانمار.
    he was not able to state with certainty how far the Cairo Declaration adopted by the Islamic Conference was in accord with the Covenant. UN وقال إنه لا يستطيع أن يبيّن بصورة مؤكدة مدى انسجام إعلان القاهرة الذي اعتمده المؤتمر الإسلامي مع العهد.
    he was not criticizing the Secretariat, since it was a matter of collective responsibility. UN وقال إنه لا ينتقد اﻷمانة العامة، ﻷن المسألة هي مسؤولية جماعية.
    he was not a criminal or a terrorist; he was the son of a martyr. UN وقال إنه ليس مجرما أو إرهابيا، بل ابن شهيد.
    But there are certain things even he was not foolish enough to do. Open Subtitles ، لكنّ هنالك أمور معينة . حتّى هو لم يكن أحمقاً بما يكفيّ ليفعلها
    Furthermore, the assigned lawyer was not licensed for law practice and he was not able to communicate with him. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن المحامي المعين له يحمل رخصة لممارسة مهنة المحاماة وأنه لم يتمكن من التواصل معه.
    he was not informed of the right to have an attorney free of charge, despite the fact that he requested that an attorney should be appointed to assist him. UN ولم يتم إبلاغه بحقه في الاستعانة بمحام مجاناً، على الرغم من أنه طلب تعيين محام لمساعدته.
    Furthermore, he was not satisfied that the reporting State had provided detailed enough answers to some of the Committee's questions. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن عدم ارتياحه ﻷن الدولة مقدمة التقرير لم تقدم ردودا تفصيلية على بعض اﻷسئلة طرحتها اللجنة.
    As for what he saw as the solution, he was not an expert on international politics, his mandate being restricted to human rights. UN أما فيما يتعلق بالحل الذي يتصوره فإنه ليس خبيراً في السياسات الدولية، حيث أن ولايته تقتصر على حقوق الإنسان.
    he was not given any opportunity to contest the deportation order. UN إذ لم تتح له أي فرصة للاعتراض على أمر الترحيل.
    I can tell you that he was not into people. Open Subtitles استطيع ان اقول انه لم يكن ميال إلى الناس
    he was not sure whether article 16 was necessary; he suggested that it might be taken up at a later stage together with articles 55 and 56. UN وقال انه ليس متأكدا مما اذا كانت المادة ٦١ ضرورية ؛ واقترح أنه يمكن تناولها في مرحلة لاحقة مع المادتين ٥٥ و ٦٥ .
    he was not represented by a lawyer during the trial and did not know any of the alleged plaintiffs. UN وقال إنه لم يكن هناك محامٍ يمثله أثناء المحاكمة وأنه لم يكن يعرف أياً من المدعين.
    Under such circumstances, he was not sure what the next steps would be and whether there would indeed be another meeting. UN وفي مثل هذه الظروف، فإنه غير متأكد من الخطوة القادمة ومن إمكانية عقد اجتماع آخر.
    Thus, he was not available for operational command. UN وهكذا فإنه لم يكن موجودا لقيادة العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more