| The provisions under this heading reflect the full deployment of the authorized strength of six United Nations police officers. | UN | وتعكس الاعتمادات المدرجة في هذا البند تكاليف النشر الكامل لقوام شرطة الأمم المتحدة المؤلف من ستة ضباط. |
| Savings under this heading are due to the fact that the civilian police strength was less than the estimated strength. | UN | وتعزى الوفورات المتحققة في إطار هذا البند إلى أن عدد أفراد الشرطة المدنية كان أقل من العدد المقدر. |
| Other projected expenditures under this heading relate to the following: | UN | وتتصل النفقات المسقطة اﻷخرى تحت هذا البند بما يلي: |
| Line 4: change the heading aquatic toxicity to exposure assessment | UN | السطر 4: يغير العنوان السمية المائية إلى تقييم التعرض |
| Provision is made for the following requirements under this heading: | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف الاحتياجات التالية تحت هذا البند: |
| Other projected expenditures under this heading relate to the following: | UN | وتتصل النفقات المسقطة اﻷخرى تحت هذا البند بما يلي: |
| No provision for generators was made in the initial cost estimate, resulting in an additional requirement under this heading. | UN | ولم يرصد اعتماد للمولدات الكهربائية في التقدير المبدئي للتكاليف الذي أدى إلى احتياج إضافي في هذا البند. |
| Savings under this heading are due to lower actual expenditure than anticipated. | UN | ترجع الوفورات تحت هذا البند الى انخفاض النفقات عما كان متوقعا. |
| The estimates under this heading include vehicle insurance and fuel costs. | UN | تشمل التقديرات تحت هذا البند التأمين على المركبات وتكاليف الوقود. |
| Provision is made under this heading for urgent minor alterations and renovations. | UN | يغطي التقدير المدرج تحت هذا البند تكاليف التعديلات والتجديدات الطفيفة العاجلة. |
| The cost of these items was lower than the estimated amount, resulting in savings under this heading. | UN | وكانت تكلفة هذه المعدات أقل من المبلغ المقدر مما أدى الى وفورات في هذا البند. |
| Resources under this heading would provide for the following: | UN | وتغطي الموارد المرصودة تحت هذا البند ما يلي: |
| The estimated requirements under this heading relate to the continuation of the pavement replacement project begun in 1988. | UN | وتتعلق الاحتياجات التقديرية تحت هذا البند بمواصلة مشروع استبدال رصيف المشاة الذي بدأ في عام ١٩٨٨. |
| The resources requested under this heading relate to the continuation of the pavement replacement project begun in 1988. | UN | وتتعلق الاحتياجات المطلوبة تحت هذا البند بمواصلة مشروع استبدال رصيف المشاة الذي بدأ في عام ١٩٨٨. |
| Also included under this heading are reimbursement for contingent-owned equipment and freight costs for the deployment of contingent-owned equipment. | UN | ويشمل البند تحت هذا العنوان أيضا تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف شحن المعدات المملوكة للوحدات والموزعة. |
| Fines imposed under that heading amounted to 3.739 million pesos. | UN | وبلغت الغرامات المفروضة تحت هذا العنوان 3.739 مليون بيزو. |
| Line 4: change the heading aquatic toxicity to exposure assessment | UN | السطر 4: يغير العنوان السمية المائية إلى تقييم التعرض |
| An Israeli enemy recce aircraft crossed Lebanese airspace from above AL LABBUNAH heading north for five seconds. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق اللبونة باتجاه الشمال لخمس ثوانٍ. |
| The 9th Development Plan envisages measures for women under several headings rather than putting the issue under a sole separate heading. | UN | وتنص الخطة الإنمائية التاسعة على تدابير تتعلق بالمرأة تحت عناوين مختلفة بدلا من إدراج المسألة تحت عنوان مستقل واحد. |
| North Atlantic Treaty Organization (NATO) fighter aircraft made visual contact with a helicopter heading west, 25 kilometres east of Sarajevo. | UN | رصدت عيانا الطائرات المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية متجهة غربا على مسافة ٢٥ كيلومترا شرق سراييفو. |
| Sir, defense scans have detected armed missiles heading this way. | Open Subtitles | سيدي، والكشف بالاشعة الدفاع صواريخ المسلحة تتجه بهذه الطريقة. |
| He expressed concern that the country would be heading down a precarious path should decisive and effective measures not be taken immediately. | UN | وأعرب ممثلي الخاص عن قلقه من أن البلد يتجه إلى مسار محفوف بالمخاطر، ما لم تُتَّخذ تدابير حاسمة وفعالة فورا. |
| Find a boat heading to Imjin-gang and you stop at Hwangpohang. | Open Subtitles | جدي قارب متجه لـ أمجين جانغ وتوقفي في هوانغ بوهانغ |
| No, we're just walking around, heading to the Student Center. | Open Subtitles | بلى. لا، نحن فقط يتجول، يتوجه إلى مركز الطلاب. |
| Small tweak and we'll know if we're heading toward danger. | Open Subtitles | تعديل بسيط و سنعرف إن كنا نتجه صوب الخطر. |
| In the Czech Republic extradition is set out by the Criminal Procedure Code in Section II, heading twenty-five. | UN | تسليم المجرمين في الجمهورية التشيكية تنظمه المادة الثانية من الباب الخامس والعشرين من مدونة الإجراءات الجنائية. |
| Okay, well...if, uh, nobody needs me, I'm heading downtown. | Open Subtitles | حسناً إذا لم يحتاجني أحد أنا ذاهب للمدينة |
| He's defeating the masters one by one. He's heading this way. | Open Subtitles | أنه يقوم بهزيمة المعلمين واحدا تلو الآخر أنه متوجه لهنا |
| In 1609, however, Bermuda was settled by a group of English colonists who were shipwrecked there while heading to Virginia. | UN | بيد أن مجموعة من المستعمرين الإنكليز الذي تحطمت سفينتهم وهم يتجهون صوب فرجينيا استوطنوا برمودا في عام 1609. |
| We are eastbound in an alley heading toward Laurel. | Open Subtitles | نحن متجهون شرقاً في ممر يتوجه إلى لوريل. |