"heading" - Translation from English to Arabic

    • البند
        
    • العنوان
        
    • باتجاه
        
    • عنوان
        
    • متجهة
        
    • تتجه
        
    • يتجه
        
    • متجه
        
    • يتوجه
        
    • نتجه
        
    • الباب
        
    • ذاهب
        
    • متوجه
        
    • يتجهون
        
    • متجهون
        
    The provisions under this heading reflect the full deployment of the authorized strength of six United Nations police officers. UN وتعكس الاعتمادات المدرجة في هذا البند تكاليف النشر الكامل لقوام شرطة الأمم المتحدة المؤلف من ستة ضباط.
    Savings under this heading are due to the fact that the civilian police strength was less than the estimated strength. UN وتعزى الوفورات المتحققة في إطار هذا البند إلى أن عدد أفراد الشرطة المدنية كان أقل من العدد المقدر.
    Other projected expenditures under this heading relate to the following: UN وتتصل النفقات المسقطة اﻷخرى تحت هذا البند بما يلي:
    Line 4: change the heading aquatic toxicity to exposure assessment UN السطر 4: يغير العنوان السمية المائية إلى تقييم التعرض
    Provision is made for the following requirements under this heading: UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف الاحتياجات التالية تحت هذا البند:
    Other projected expenditures under this heading relate to the following: UN وتتصل النفقات المسقطة اﻷخرى تحت هذا البند بما يلي:
    No provision for generators was made in the initial cost estimate, resulting in an additional requirement under this heading. UN ولم يرصد اعتماد للمولدات الكهربائية في التقدير المبدئي للتكاليف الذي أدى إلى احتياج إضافي في هذا البند.
    Savings under this heading are due to lower actual expenditure than anticipated. UN ترجع الوفورات تحت هذا البند الى انخفاض النفقات عما كان متوقعا.
    The estimates under this heading include vehicle insurance and fuel costs. UN تشمل التقديرات تحت هذا البند التأمين على المركبات وتكاليف الوقود.
    Provision is made under this heading for urgent minor alterations and renovations. UN يغطي التقدير المدرج تحت هذا البند تكاليف التعديلات والتجديدات الطفيفة العاجلة.
    The cost of these items was lower than the estimated amount, resulting in savings under this heading. UN وكانت تكلفة هذه المعدات أقل من المبلغ المقدر مما أدى الى وفورات في هذا البند.
    Resources under this heading would provide for the following: UN وتغطي الموارد المرصودة تحت هذا البند ما يلي:
    The estimated requirements under this heading relate to the continuation of the pavement replacement project begun in 1988. UN وتتعلق الاحتياجات التقديرية تحت هذا البند بمواصلة مشروع استبدال رصيف المشاة الذي بدأ في عام ١٩٨٨.
    The resources requested under this heading relate to the continuation of the pavement replacement project begun in 1988. UN وتتعلق الاحتياجات المطلوبة تحت هذا البند بمواصلة مشروع استبدال رصيف المشاة الذي بدأ في عام ١٩٨٨.
    Also included under this heading are reimbursement for contingent-owned equipment and freight costs for the deployment of contingent-owned equipment. UN ويشمل البند تحت هذا العنوان أيضا تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف شحن المعدات المملوكة للوحدات والموزعة.
    Fines imposed under that heading amounted to 3.739 million pesos. UN وبلغت الغرامات المفروضة تحت هذا العنوان 3.739 مليون بيزو.
    Line 4: change the heading aquatic toxicity to exposure assessment UN السطر 4: يغير العنوان السمية المائية إلى تقييم التعرض
    An Israeli enemy recce aircraft crossed Lebanese airspace from above AL LABBUNAH heading north for five seconds. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق اللبونة باتجاه الشمال لخمس ثوانٍ.
    The 9th Development Plan envisages measures for women under several headings rather than putting the issue under a sole separate heading. UN وتنص الخطة الإنمائية التاسعة على تدابير تتعلق بالمرأة تحت عناوين مختلفة بدلا من إدراج المسألة تحت عنوان مستقل واحد.
    North Atlantic Treaty Organization (NATO) fighter aircraft made visual contact with a helicopter heading west, 25 kilometres east of Sarajevo. UN رصدت عيانا الطائرات المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية متجهة غربا على مسافة ٢٥ كيلومترا شرق سراييفو.
    Sir, defense scans have detected armed missiles heading this way. Open Subtitles سيدي، والكشف بالاشعة الدفاع صواريخ المسلحة تتجه بهذه الطريقة.
    He expressed concern that the country would be heading down a precarious path should decisive and effective measures not be taken immediately. UN وأعرب ممثلي الخاص عن قلقه من أن البلد يتجه إلى مسار محفوف بالمخاطر، ما لم تُتَّخذ تدابير حاسمة وفعالة فورا.
    Find a boat heading to Imjin-gang and you stop at Hwangpohang. Open Subtitles جدي قارب متجه لـ أمجين جانغ وتوقفي في هوانغ بوهانغ
    No, we're just walking around, heading to the Student Center. Open Subtitles بلى. لا، نحن فقط يتجول، يتوجه إلى مركز الطلاب.
    Small tweak and we'll know if we're heading toward danger. Open Subtitles تعديل بسيط و سنعرف إن كنا نتجه صوب الخطر.
    In the Czech Republic extradition is set out by the Criminal Procedure Code in Section II, heading twenty-five. UN تسليم المجرمين في الجمهورية التشيكية تنظمه المادة الثانية من الباب الخامس والعشرين من مدونة الإجراءات الجنائية.
    Okay, well...if, uh, nobody needs me, I'm heading downtown. Open Subtitles حسناً إذا لم يحتاجني أحد أنا ذاهب للمدينة
    He's defeating the masters one by one. He's heading this way. Open Subtitles أنه يقوم بهزيمة المعلمين واحدا تلو الآخر أنه متوجه لهنا
    In 1609, however, Bermuda was settled by a group of English colonists who were shipwrecked there while heading to Virginia. UN بيد أن مجموعة من المستعمرين الإنكليز الذي تحطمت سفينتهم وهم يتجهون صوب فرجينيا استوطنوا برمودا في عام 1609.
    We are eastbound in an alley heading toward Laurel. Open Subtitles نحن متجهون شرقاً في ممر يتوجه إلى لوريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more