"health and welfare" - Translation from English to Arabic

    • الصحة والرعاية
        
    • للصحة والرعاية
        
    • الصحة والرفاه
        
    • للصحة والرفاه
        
    • صحة ورفاه
        
    • بالصحة والرعاية
        
    • صحة ورعاية
        
    • بصحة ورفاه
        
    • الصحية والرعاية الاجتماعية
        
    • والصحة والرعاية الاجتماعية
        
    • والصحة والرفاه
        
    • الرعاية الصحية والاجتماعية
        
    • الصحة والرفاهة
        
    • الصحة والرفاهية
        
    • صحة ورفاهة
        
    NICCO's targeted projects in Herat province were discussed with Education Minister and Health and Welfare Minister. UN وقد نوقشت مشاريع محددة الأهداف للهيئة اليابانية في حيرات مع وزير التعليم ووزير الصحة والرعاية الاجتماعية.
    Another study by the Ministry of Health and Welfare reconfirmed those findings. UN وقال إن دراسة أخرى أجرتها وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية أكّدت تلك النتائج.
    Her Excellency Ms. Monica Codina, Minister of Health and Welfare of Andorra UN معالي السيدة مونيكا كودينا، وزيرة الصحة والرعاية في أندورا
    The National Institute for Health and Welfare (THL) produces material on sexual education and distributes it openly on its website. UN ويصدر المعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية موادَّ في مجال التثقيف الجنسي، ويوزعها بصورة علنية في موقعه على الإنترنت.
    The Women's Committees are responsible for village Health and Welfare. UN وتتولى لجان المرأة المسؤولية عن الصحة والرفاه في القرية.
    All suicide cases are also reported to the National Board of Health and Welfare. UN كما قدمت تقارير بشأن جميع حالات الانتحار إلى المجلس الوطني للصحة والرفاه.
    While it is not suggested that starvation is imminent, the Health and Welfare of the population at large have been profoundly affected by the blockade and the military operations. UN ولئن كان الوضع لا يوحي بأن خطر المجاعة وشيك، فقد كان للحصار والعمليات العسكرية آثار بالغة على صحة ورفاه السكان عموماً.
    Her Excellency Ms. Monica Codina, Minister of Health and Welfare of Andorra UN معالي السيدة مونيكا كودينا، وزيرة الصحة والرعاية في أندورا
    Promoting sexual Health and Welfare has a preventive effect on prostitution; the development of young persons' knowledge of their sexuality has been found to be particularly important. UN إن تعزيز الصحة والرعاية الجنسية له أثر وقائي على البغاء؛ وقد تبين أن تنمية معارف صغار السن بشأن الجنس له أهمية خاصة.
    They are re-establishing local administration in the villages and have made progress in re-integrating the communications, infrastructure, Health and Welfare systems with the rest of the country. UN فهم يعيدون بناء الإدارة المحلية في القرى، وأحرزوا تقدما في إعادة ربط الاتصالات والهياكل الأساسية ونظم الصحة والرعاية مع بقية الشبكات والنظم في البلد.
    The Ministry of Health and Welfare had developed a monitoring system to prevent the violation of children's rights. UN وقد وضعت وزارة الصحة والرعاية نظاماً للرصد لمنع انتهاك حقوق الطفل.
    The Ministry of Health and Welfare has run a vocational rehabilitation work programs tailored to women with disabilities. UN قامت وزارة الصحة والرعاية بإدارة برامج عمل لإعادة التأهيل المهني من أجل النساء ذوات الإعاقات.
    She enquired whether the Ministry of Health and Welfare had made use of General Recommendation 24 to establish and regulate health policy and services. UN وسألت إذا كانت وزارة الصحة والرعاية قد لجأت إلى التوصية العامة رقم 24 لإعداد وتنظيم سياسات وخدمات صحية.
    there will be opportunities to reduce the Health and Welfare gap between disadvantaged social strata and the mainstream; UN ستتاح فرص لتقليص الهوة في الصحة والرعاية بين الشرائح الاجتماعية المحرومة وباقي المجتمع؛
    2.4 Shortly afterwards, the National Board of Health and Welfare re-advertised the post of researcher to the Board. UN ٢-٤ وبعد ذلك بقليل أعاد المجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية اﻹعلان عن وظيفة باحث في المجلس.
    As a result, the Government has instructed the National Board of Health and Welfare to develop such guidelines. UN ونتيجة لذلك، كلفت الحكومة المجلس الوطني للصحة والرعاية بإعداد تلك المبادئ التوجيهية.
    It is also noted the efforts to improve Health and Welfare by 2020. UN وأحاطت علماً أيضاً بالجهود المبذولة من أجل تحسين الصحة والرفاه بحلول عام 2020.
    The National Board of Health and Welfare also finds that the percentage of very poor people is low, at about 2 per cent, and relatively stable over time. UN وتوصل المجلس الوطني للصحة والرفاه إلى أن نسبة الفقراء جداً نسبة منخفضة، حوالي 2 في المائة، ومستقرة نسبياً على مر الزمن.
    It increases the Health and Welfare of the population and consolidates social cohesion. UN وهي تزيد من مستوى صحة ورفاه السكان وتعزّز التماسك الاجتماعي.
    As Foreign Minister Dr. Surakiart focused on a variety of international Health and Welfare issues. UN ركز الدكتور سوراكيارت، كوزير للخارجية، على العديد من المسائل الدولية المتعلقة بالصحة والرعاية.
    In this way, basic systematic improvements to public services in the area of Health and Welfare will be promoted for the elderly. UN وبذلك يتم تعزيز تحسين النظم اﻷساسية للخدمات الحكومية في مجال صحة ورعاية المسنين.
    The Union promotes research and the open exchange of scientific information for advancement of the Health and Welfare of humankind and the environment. UN ويعمل الاتحاد الدولي على تعزيز البحوث والتبادل المفتوح للمعلومات من أجل النهوض بصحة ورفاه الجنس البشري وحماية البيئة.
    As to the Turkish Cypriots in the south, UNFICYP continued to monitor their access to Health and Welfare support. UN وبالنسبة للقبارصة الأتراك في الجنوب، واصلت قوة الأمم المتحدة رصد فرص حصولهم على الخدمات الصحية والرعاية الاجتماعية.
    Philippine NGO Council on Population, Health and Welfare, Inc. (PNGOC) UN مجلس المنظمات غير الحكومية الفلبينية المعني بالسكان والصحة والرعاية الاجتماعية
    States have special responsibilities for environmental protection, landuse planning, Health and Welfare. UN وتتولى الولايات مسؤوليات خاصة عن حماية البيئة، وتخطيط استغلال الأراضي، والصحة والرفاه.
    Basic Health and Welfare UN الرعاية الصحية والاجتماعية الأساسية
    Among these projects is the “Vision for National Health and Welfare towards the Year 2000” announced this year on National Liberation Day. UN ومن بين هذه المشاريع مشروع " رؤية لحالة الصحة والرفاهة على الصعيد الوطني حتى عام ٢٠٠٠ " ، الذي أُعلن هذا العام بمناسبة يوم التحرير الوطني.
    The limitation shall not apply to women employed in Health and Welfare services. UN ولا ينطبق ذلك على المرأة العاملة في خدمات الصحة والرفاهية.
    Such development brought tides of settlers which threatened the peace and security as well as the Health and Welfare of indigenous communities. UN وقد تفاقمت هذه الحالة مما أدى إلى أن أفواجاً من المستوطنين أصبحت تهدد السلم واﻷمن، وكذلك صحة ورفاهة المجتمعات اﻷصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more