As for her request for reform of the discriminatory legislation concerned, the State party has already done this. | UN | أمّا بخصوص طلبها إصلاح التشريع المعني المنطوي على تمييز، فقد سبق أن فعلت الدولة الطرف ذلك. |
her request is not unnatural however, impossible to grant. | Open Subtitles | طلبها ليس غير طبيعي، ولكن من المستحيل منح. |
I'm reassigning Fischer, eight hours a week. her request. | Open Subtitles | سأعيد تعيين فشر, ثمان ساعات أسبوعياً, حسب طلبها |
The author requested to be taken to a medical centre, but her request was ignored. | UN | وطلبت صاحبة البلاغ نقلها إلى مركز طبي ولكن طلبها كان مصيره التجاهل. |
The President, with the consent of the Council, invited the representative of Liberia, at her request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل ليبريا، بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
She also asked the administration to be allowed to leave her post, so that she could go to a medical centre, but her request was rejected again. | UN | وطلبت أيضاً من الإدارة أن تسمح لها بمغادرة مكان عملها لتذهب إلى مركز طبي، ولكن طلبها رُفض مجدداً. |
The Iranian authorities reported that Ms. Bahrami ultimately pardoned her attacker and withdrew her request for retaliation. | UN | وأفادت السلطات الإيرانية بأن الآنسة أمينة بهرامي قد سامحت المعتدى عليها في نهاية الأمر وسحبت طلبها الاقتصاص منه. |
The soldiers first denied her request, but then allowed her to go into the kitchen and get a small piece of bread. | UN | ورفض الجنود طلبها في البداية، لكنهم سمحوا لها بعد ذلك بالذهاب إلى المطبخ والحصول على قطعة صغيرة من الخبز. |
her request was subsequently rejected on the basis that she had lost her case before the Spanish courts. | UN | ورُفض طلبها لاحقاً على أساس أنها خسرت قضيتها أمام المحاكم الإسبانية. |
The Spanish translation said exactly the opposite of the English text, and that was the reason for her request for clarification. | UN | وقالت إن الترجمة الإسبانية تقول عكس ما يقولـه النص الإنكليزي تماماً، وهذا هو سبب طلبها توضيحاً. |
If a pregnant woman who works at night requests an assignment to day work, the employer is obliged to comply with her request " . | UN | وإذا طلبت المرأة الحامل العاملة ليلاً الانتقال إلى عمل نهاري، يكون صاحب العمل ملزماً بتلبية طلبها. |
The High Commissioner declined to provide that list, which was confidential, and reaffirmed her request that a mission be accepted. | UN | إلا أن المفوضة السامية رفضت تقديم هذه القائمة حيث اعتبرتها سرية، وأكدت من جديد طلبها أن تقبل الحكومة استقبال البعثة. |
The Special Representative appreciates the cooperation extended to her by Governments and the willingness of their representatives to meet with her on her request. | UN | وتقدر الممثلة الخاصة التعاون الذي تبديه الحكومات معها، واستعداد ممثلي هذه الحكومات للاجتماع معها عند طلبها. |
Another expert repeated her request that an evaluation methodology be developed in order to measure the impact of the programmes. | UN | وكررت خبيرة أخرى طلبها بوضع منهجية للتقييم بغية قياس تأثير البرامج. |
When a female worker asks to be given her vacation time immediately after her post-natal leave, the employer shall be obligated to grant her request. | UN | إذا طلبت العاملة التنازل عن إجازتها، فور انتهاء اﻹجازة اللاحقة للولادة، ألزم رب العمل بتلبية طلبها. |
She reiterated her request that donors pay as early in the year as possible. | UN | وكررت تأكيد طلبها بأن يدفع المانحون في وقت مبكر من العام قدر المستطاع. |
The Special Rapporteur regrets to inform the Commission that only the Governments of the Republic of Korea and Sri Lanka replied to her request for clarification. | UN | وتشعر المقررة الخاصة باﻷسف على إبلاغ اللجنة بأن حكومتي جمهورية كوريا وسري لانكا فقط ردﱠتا على طلبها بشأن إرسال ايضاحات. |
The intravenous cannula was removed on the same day upon her request not to be given further infusions. | UN | وفي اليوم ذاته، أزيلت القُنيَّة التي كانت مسرَّبة في وريدها بناء على طلبها عدم إعطائها مزيداً من التسريبات. |
These days are accorded per calendar month to one of the working parents or a guardian or custodian at his or her request. | UN | وهذه اﻷيام تمنح لكل شهر تقويمي ﻷحد الوالدين العاملين أو ولي اﻷمر أو القيﱢم بناء على طلبه أو طلبها. |
If an individual asked for her case to be brought before the civil court, her request would be honoured. | UN | وفي حالة طلب فرد ما أن تعرض قضيته أو قضيتها على المحكمة المدنية، يتم احترام طلبه أو طلبها. |
If a pregnant employee working at night asks for transfer to daytime work, the employer is obliged to grant her request. | UN | فإذا طلَبت موظفة حامل تعمل بالليل نقلها إلى العمل نهاراً، يعتبر صاحب العمل مُلزَماً بالاستجابة لطلبها. |
The author has not yet received any decision from the Minister in relation to her request. | UN | ولم تتلق صاحبة البلاغ بعد أي قرار من الوزير فيما يتعلق بطلبها هذا. |
On 8 May 2006, the Home Office refused her request for discretionary leave on humanitarian grounds. | UN | 2-14 وفي 8 أيار/مايو 2006، رفضت وزارة الداخلية طلب منحها تصريحا استنسابيا استنادا إلى أسباب إنسانية. |
At her request, this break may be divided into two 30-minute breaks. | UN | وبناء على طلب منها تقسم فترة الانقطاع إلى حصتين كل حصة بنصف ساعة. |
her request was subsequently rejected on the basis that she had lost her case before the Spanish courts. | UN | وقد قوبل طلب التعويض المقدَّم من صاحبة البلاغ بالرفض بحجة أن المحاكم الإسبانية لم تحكم لصالحها. |