1. The secretariat of the Committee and of such subsidiary bodies as may be established by the Committee (hereinafter referred to as " the Secretariat " ) shall be provided by the Secretary-General. | UN | المادة ٣٢ ١- يوفر اﻷمين العام أمانة اللجنة وأمانة ما قد تنشئه اللجنة من هيئات فرعية )وتسمى فيما يلي " اﻷمانة " (. |
The Heads of State and Government of the French-speaking countries, hereinafter referred to as “the Summit”; | UN | - مؤتمر رؤساء دول وحكومات البلدان التي تشترك في استخدام اللغة الفرنسية، المشار إليه فيما يلي ﺑ " مؤتمر القمة " ؛ |
The Human Rights Committee (hereinafter referred to as " the Committee " ) shall hold sessions as may be required for the satisfactory performance of its functions in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter referred to as " the Covenant " ). | UN | تعقد اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان )وتسمى فيما يلي " اللجنة " ( من الدورات ما يلزم ﻷداء وظائفها أداء مرضيا وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )ويسمى فيما يلي " العهد " (. |
3.4 The representative of the ILO secretariat, in introducing document ILO/IMO/BC WG 1/3/1, proposed a methodology to be applied for the initial examination of the relevant ILO, IMO and BC guidelines on ship scrapping, hereinafter referred to as " the Guidelines " . It was suggested: | UN | 3-4 أثناء عرض الوثيقة ILO/IMO/BC.WG.1/3/1 اقترح ممثل أمانة منظمة العمل الدولية منهجية تطبق للدراسة الأولية للمبادئ التوجيهية ذات الصلة لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن والتي يشار إليها في هذه الوثيقة بـ " المبادئ التوجيهية " وتم اقتراح ما يلي: |
Turkic-speaking States, hereinafter referred to as " the Parties " ; | UN | إن الدول الناطقة بالتركية المشار إليها فيما يلي باسم ' ' الأطراف``؛ |
3.1 The Under-Secretary-General for Field Support, hereinafter referred to as the " Under-Secretary-General " , is accountable to the Secretary-General. | UN | 3-1 يكون وكيل الأمين العام للدعم الميداني المشار إليه فيما بعد بـ " وكيل الأمين العام " مسؤولا أمام الأمين العام. |
Condemning flows of weapons and ammunition supplies to and through Somalia and Eritrea in violation of the Somalia arms embargo and the Eritrea arms embargo established pursuant to resolution 1907 (2009) (hereinafter referred to as the " Eritrea arms embargo " ), as a serious threat to peace and stability in the region, | UN | وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وإريتريا وعبرهما انتهاكا لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال وحظر توريد الأسلحة إلى إريتريا المفروض بموجب القرار 1907 (2009) (يشار إليه أدناه بعبارة " حظر توريد الأسلحة إلى إريتريا " ) باعتبارها تشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في المنطقة، |
On 25 October 2006 the Swiss Federal Council (the Government) adopted an ordinance establishing measures against the Democratic People's Republic of Korea, (hereinafter referred to as " the ordinance " , copy attached). | UN | واعتمد المجلس الاتحادي (الحكومة السويسرية) في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006 المرسوم الذي حدد تدابير موجهة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (يشار إليه فيما يلي " بالمرسوم " ؛ (مرفق طيه نسخة منه)). |
The responsibilities of officials other than Secretariat officials (hereinafter referred to as " officials " ) and of experts on mission are not national but exclusively international. | UN | مسؤوليات المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة (المشار إليهم فيما بعد بوصفهم " المسؤولين " ) والخبراء القائمين بمهمة ليست مسؤوليات وطنية، بل هي مسؤوليات دولية بحتة. |
* hereinafter referred to as the Set. I. Cases | UN | * يشار إليها فيما بعد بمجموعة المبادئ والقواعد. |
2. Regular sessions of the Committee shall be convened at dates decided by the Committee in consultation with the Secretary-General of the United Nations (hereinafter referred to as " the Secretary-General " ), taking into account the calendar of conferences as approved by the General Assembly. | UN | ٢- تُعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة )ويُسمى فيما يلي " اﻷمين العام " (، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة. |
1. The secretariat of the Committee and of such subsidiary bodies as may be established by the Committee (hereinafter referred to as “the Secretariat”) shall be provided by the Secretary-General. | UN | المادة ٣٢ ١- يوفر اﻷمين العام أمانة اللجنة وأمانة ما قد تنشئه اللجنة من هيئات فرعية )وتسمى فيما يلي " اﻷمانة " (. |
The secretariat of the Committee and of such subsidiary bodies as may be established by the Committee (hereinafter referred to as " the Secretariat " ) shall be provided by the SecretaryGeneral. | UN | يوفر الأمين العام أمانة اللجنة وأمانة ما قد تنشئه اللجنة من هيئات فرعية (وتسمى فيما يلي باسم " الأمانة " ). |
The Ministerial Conference of la Francophonie, hereinafter referred to as “the Ministerial Conference”; | UN | - المؤتمر الوزاري للجماعة الفرانكوفونية، المشار إليه فيما يلي ﺑ " المؤتمر الوزاري " ؛ |
The Standing Council of la Francophonie, hereinafter referred to as “the Standing Council”, presided over by the Secretary-General of la Francophonie; | UN | - المجلس الدائم للجماعة الفرانكوفونية، المشار إليه فيما يلي ﺑ " المجلس الدائم " ويرأسه اﻷمين العام للجماعة الفرانكوفونية. |
The Human Rights Committee (hereinafter referred to as “the Committee”) shall hold sessions as may be required for the satisfactory performance of its functions in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter referred to as “the Covenant”). | UN | تعقد اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان )وتسمى فيما يلي " اللجنة " ( من الدورات ما يلزم ﻷداء وظائفها أداء مرضيا وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )ويسمى فيما يلي " العهد " (. |
1. (a) If a matter referred to the Committee in accordance with article 33 is not resolved to the satisfaction of the States parties concerned, the Committee may, with the prior consent of the States parties concerned, appoint an ad hoc Conciliation Commission (hereinafter referred to as the Commission) comprising five persons who may or may not be members of the Committee. | UN | 1- (أ) إذا تعذر على اللجنة حل مسألة أحيلت إليها وفقاً للمادة 33 حلاً يرضي الدول الأطراف المعنية، جاز لها، بعد الحصول مسبقاً على موافقة الدول الأطراف المعنية، تعيين هيئة توفيق خاصة (يشار إليها في ما يلي باسم الهيئة) تتألف من خمسة أشخاص يجوز أن يكونوا من أعضاء اللجنة أو من غير أعضائها. |
Taking note of preparatory work undertaken by the secretariat relating to the implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol, hereinafter referred to as joint implementation, | UN | وإذ يحيط علماً بالأعمال التحضيرية التي اضطلعت بها الأمانة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو، المشار إليها فيما يلي بالتنفيذ المشترك، |
First, the Panel is called upon to interpret the clause “without prejudice to the debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990” (hereinafter referred to as the “arising prior to” clause). | UN | أولاً، أن الفريق مدعو إلى تفسير عبارة " دون المساس بديون والتزامات العراق الناشئة قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ " )المشار إليه فيما بعد بوصفه شرط " النشوء قبل " (. |
Condemning flows of weapons and ammunition supplies to and through Somalia and Eritrea in violation of the Somalia arms embargo and the Eritrea arms embargo established pursuant to resolution 1907 (2009) (hereinafter referred to as the " Eritrea arms embargo " ), as a serious threat to peace and stability in the region, | UN | وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وإريتريا وعبرهما انتهاكا لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال وحظر توريد الأسلحة إلى إريتريا المفروض بموجب القرار 1907 (2009) (يشار إليه أدناه بعبارة " حظر توريد الأسلحة إلى إريتريا " ) باعتبارها تشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في المنطقة، |
6. The Institute shall have a Governing Council (hereinafter referred to as " the Council " ), a Director and staff. | UN | 6 - للمعهد مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس " ) ومدير وموظفون. |
Regulation 1 Status (a) The responsibilities of officials other than Secretariat officials (hereinafter referred to as " officials " ) and of experts on mission are not national but exclusively international. | UN | (أ) مسؤوليات المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة (المشار إليهم فيما بعد بوصفهم " المسؤولين " ) والخبراء القائمين بمهمة ليست مسؤوليات وطنية، بل هي مسؤوليات دولية بحتة. |
The Russian Federation, the Republic of Belarus, the Republic of Kazakstan and the Kyrgyz Republic, hereinafter referred to as the Parties, | UN | إن الاتحاد الروسي، وجمهورية بيلاروس، وجمهورية كازاخستان، وجمهورية قيرغيزستان التي يشار إليها فيما بعد باﻷطراف، |
2. Regular sessions of the Committee shall be convened at dates decided by the Committee in consultation with the Secretary-General of the United Nations (hereinafter referred to as “the Secretary-General”), taking into account the calendar of conferences as approved by the General Assembly. | UN | ٢- تُعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة )ويُسمى فيما يلي " اﻷمين العام " (، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة. |
In pursuit of the ultimate objective of the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as " the Convention " , as stated in its Article 2, | UN | سعياً إلى بلوغ الهدف النهائي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ويشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية " ، على النحو المبيَّن في المادة 2 منها، |
The mission began operations on 1 June 2004 with a broad focus on supporting the implementation of the 2000 Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi (hereinafter referred to as the " Arusha Accords " ). | UN | وقد بدأت البعثة أعمالها في 1 حزيران/يونيه 2004 بالتركيز على نطاق واسع على دعم تنفيذ اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي لعام 2000 (المشار إليه من الآن فصاعدا، " اتفاق أروشا " ). |
15. The Act of 10 May 2007 on combating certain forms of discrimination (hereinafter referred to as the " Anti-Discrimination Act " ) prohibits all forms of direct or indirect discrimination and incitement to discriminate or intimidate on the grounds of disability or current or future health status, among other factors. | UN | 15- ويمنع القانون المؤرخ 10 أيار/مايو 2007 والرامي إلى مكافحة أشكال معينة من التمييز (المسمى فيما بعد " قانون مكافحة التمييز " ) أي شكل من أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر والحض على التمييز أو التخويف على أساس الإعاقة أو الحالة الصحية الحالية أو المستقبلية في جملة أمور. |
1. Welcomes the Istanbul Declaration (A/CONF. 219/L.1) and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020 (A/CONF.219/3/Rev.1), hereinafter referred to as the Istanbul Programme of Action, adopted by the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, held in Istanbul, Turkey, from 9 to 13 May 2011; | UN | 1 - يرحب بإعلان إسطنبول (A/CONF. 219/L.1) وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020 (A/CONF.219/3/Rev.1)، المشار إليه في ما يلي ببرنامج عمل إسطنبول، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في إسطنبول، تركيا، في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011؛ |