"high levels of" - Translation from English to Arabic

    • ارتفاع مستويات
        
    • مستويات عالية من
        
    • ارتفاع معدلات
        
    • مستويات مرتفعة من
        
    • المستويات العالية من
        
    • وارتفاع مستويات
        
    • المستويات المرتفعة
        
    • بمستويات عالية من
        
    • لارتفاع مستويات
        
    • بارتفاع مستويات
        
    • المستويات العليا
        
    • المعدلات المرتفعة
        
    • ارتفاع مستوى
        
    • لمستويات عالية من
        
    • وارتفاع معدلات
        
    Customary law systems and weapons management in pastoralist areas must be strengthened to curb high levels of violence. UN يجب تعزيز نظم القانون العرفي وإدارة شؤون الأسلحة في المناطق الرعوية بغرض كبح ارتفاع مستويات العنف.
    Currently, about 70 per cent of the net income generated in Puerto Rico left the territory, which led to high levels of poverty. UN وحاليا هناك حوالي 70 في المائة من صافي الدخل المتولد في بورتوريكو يغادر الإقليم وهو ما أدى إلى ارتفاع مستويات الفقر.
    The new country depends on high levels of international assistance. UN ويعتمد البلد الجديد على مستويات عالية من المساعدة الدولية.
    It noted high levels of violence against Aboriginal women and commended the appointment of a parliamentary committee to investigate the issue. UN وأشارت إلى مستويات عالية من العنف ترتكب ضد نساء السكان الأصليين وأشادت بتعيين لجنة برلمانية للتحقيق في هذه المسألة.
    This is illustrated by the continuing high levels of severe acute malnutrition, which have not decreased since 2009. UN ويتجلى ذلك من استمرار ارتفاع معدلات سوء التغذية الحاد الوخيم، التي لم تنخفض منذ عام 2009.
    Tests show high levels of nitrous oxide in the family's bloodstream. Open Subtitles أظهر الإختبار مستويات مرتفعة من أكسيد النيتروز في دم العائلة
    Many of those deficiencies also contribute to very high levels of poverty in Afghanistan, affecting 42 per cent of the population. UN وتسهم كثير من أوجه النقص المذكورة في ارتفاع مستويات الفقر في أفغانستان، الذي يطول 42 في المائة من السكان.
    Full and productive employment refers to high levels of employment with high real wage rates. UN وتشير العمالة الكاملة والمنتجة إلى ارتفاع مستويات التشغيل مع تقاضي معدلات أجور حقيقية مرتفعة.
    Participants noted, in particular, difficulties in determining sustainable levels of fishing effort, as well as high levels of by-catch and discards in certain fisheries. UN وأشار المشاركون، بوجه خاص، إلى الصعوبات التي تكتنف تحديد المستويات المستدامة لجهود الصيد وإلى ارتفاع مستويات الصيد العرضي والمرتجع في بعض المصائد.
    The continued threat of demolitions is one of the factors creating high levels of tension in the West Bank, especially in East Jerusalem. UN ويعد التهديد المستمر بعمليات الهدم أحد عوامل ارتفاع مستويات التوتر في الضفة الغربية، وبخاصة في القدس الشرقية.
    This is due to the high levels of tariffs on clothing and textiles applied in the United States market. UN ويعزى ذلك إلى ارتفاع مستويات التعريفات المُطبّقة على الملابس والمنسوجات في سوق الولايات المتحدة الأمريكية.
    In the early stages of development, traditional infant industry problems required high levels of protection for local industries. UN واقتضت المشاكل التقليدية للصناعة الناشئة، في أولى مراحل التنمية، توفير مستويات عالية من الحماية للصناعات المحلية.
    At that time I reported that high levels of tension and serious incidents of political violence existed in East Timor. UN وقد ذكرت في ذلك الوقت أن هناك مستويات عالية من التوتر حوادث عنف سياسي خطيرة في تيمور الشرقية.
    Executive summary Competitiveness is considered by all countries to be a prerequisite for maintaining high levels of income and employment. UN إن القدرة التنافسية في نظر كافة البلدان شرط أساسي من أجل الحفاظ على مستويات عالية من الدخل والعمالة.
    Both Palestinian and Israeli children have been exposed to high levels of violence, including killing, maiming and injury. UN فقد تعرض كل من الأطفال الفلسطينيين والإسرائيليين إلى مستويات عالية من العنف، شملت القتل والتشويه، والإصابة.
    The Committee notes with concern the high levels of substance abuse. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من ارتفاع معدلات تعاطي مواد الإدمان.
    That wise approach will create mechanisms that forgive debt in countries with high levels of poverty, while financially supporting poor and middle-income countries that have demonstrated their commitment to sustaining life rather than to destroying it. UN وسيُنشئ ذلك النهج الحكيم آليات تعفي البلدان التي تعاني من مستويات مرتفعة من الفقر من ديونها، مع تقديم دعم مالي للبلدان الفقيرة والمتوسطة الدخل التي تظهر التزامها بالمحافظة على الحياة بدلا من تدميرها.
    However, high levels of violence against women continue to pose a challenge. UN لكن المستويات العالية من العنف ضد المرأة لا تزال تشكل تحدياً.
    It expressed concern about reports of persistent discrimination against women and high levels of sexual and gender-based violence. UN وأعربت عن قلقها بشأن التقارير التي تفيد باستمرار التمييز ضد المرأة وارتفاع مستويات العنف الجنسي والجنساني.
    We have made hardly any significant impact on the high levels of poverty in which more than half the population lives. UN وإننا لم نتمكن من القيام بأي تأثير بارز على المستويات المرتفعة للفقر الذي يعيش فيه أكثر من نصف السكان.
    The voluntary public disclosure programme enjoyed high levels of participation by senior officials at the level of Assistant Secretary-General and above. UN وحظي البرنامج الطوعي للإقرار العلني بمستويات عالية من المشاركة من جانب كبار المسؤولين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها.
    Conversely, the low status of women is considered at least partially responsible for high levels of fertility. UN وعلى النقيض من ذلك، يعتبر تدني مركز المرأة، على اﻷقل جزئيا، سببا لارتفاع مستويات الخصوبة.
    Methylation and bioaccumulation are also influenced by high levels of nutrients and organic matter in water bodies. UN كذلك فإن عمليات الميثيل والتراكم البيولوجي تتأثر بارتفاع مستويات المغذيات والمادة العضوية في المسطحات المائية.
    Moreover, an important element of the IMF mandate is to promote high levels of employment. UN وفضلا عن ذلك، يتمثل عنصر هام من عناصر ولاية الصندوق في تشجيع المستويات العليا للعمالة.
    high levels of youth unemployment continue to remain a challenge in the subregion. UN لكن ما زالت المعدلات المرتفعة من بطالة الشباب تشكل تحدياً في تلك المنطقة الفرعية.
    high levels of mortality and the uncontrollable spread of deadly diseases are important issues that require urgent attention. UN إن ارتفاع مستوى الوفيات وعدم القدرة على التحكم بانتشار الأمراض الفتاكة مسألتان هامتان تتطلبان الانتباه السريع.
    National staff working at all locations in Iraq are exposed to high levels of risk, particularly when travelling to and from work. UN ويتعرض الموظفون الوطنيون العاملون في جميع المواقع في العراق لمستويات عالية من الخطر، لا سيما عند تنقلهم إلى عملهم ومنه.
    Conflict often contributes to poor-quality education, inadequate social service delivery and high levels of brain drain. UN وغالبا ما يساهم الصراع في ضعف مستوى التعليم وعدم كفاية تقديم الخدمات الاجتماعية وارتفاع معدلات هجرة العقول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more