"highly skilled" - Translation from English to Arabic

    • ذوي المهارات العالية
        
    • ذوي مهارات عالية
        
    • تتطلب مهارات عالية
        
    • أصحاب المهارات العالية
        
    • العالية المهارة
        
    • ذات المهارات العالية
        
    • ذوي المهارة العالية
        
    • ذوي المهارات الرفيعة
        
    • درجة عالية من المهارة
        
    • ذوو المهارات العالية
        
    • ذوي الكفاءات العالية
        
    • بمهارات عالية
        
    • المهرة
        
    • من ذوي المهارات
        
    • ذوي مهارات رفيعة
        
    Furthermore, the representative stated that there was an acute shortage of highly skilled accountants who meet the demand across the globe. UN وعلاوة على ذلك، أشار الممثل إلى وجود نقص حاد في المحاسبين ذوي المهارات العالية الذين يلبون الطلب في العالم.
    A fact which further points to the killer being highly skilled. Open Subtitles هذه حقيقة تشير الى.ان القاتل هو من ذوي المهارات العالية
    But there is very little else we can do if we do not have enough highly skilled people. UN ولكن ما يمكن أن نفعله بالإضافة إلى ذلك قليل للغاية إذا لم يكن لدينا ما يكفي من الأشخاص ذوي المهارات العالية.
    Furthermore, this special equipment needs highly skilled personnel for maintenance and specialized storage, which are provided by the vendor. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه المعدات الخاصة تحتاج إلى أشخاص ذوي مهارات عالية في الصيانة والتخزين المتخصص يقدمهم المورِّد.
    Developing countries experience shortages in a number of highly skilled occupations affecting vital sectors, such as health care and education. UN وتعاني البلدان النامية نقصا في عدد من المهن التي تتطلب مهارات عالية وتؤثر في قطاعات حيوية كالرعاية الصحية والتعليم.
    Measures to attract highly skilled workers are evolving and continue to garner support. UN ولا تزال تدابير اجتذاب العمال ذوي المهارات العالية تتطور وتحظى بالتأييد.
    Individual bargaining is less common and limited to highly skilled professionals and executives. Minimum wages UN أما إقدام اﻷفراد على التفاوض حول أجورهم فأقل شيوعاً ويقتصر على المهنيين والمدراء التنفيذيين ذوي المهارات العالية.
    :: highly skilled migration and the fear of brain drain in developing countries; UN :: هجرة ذوي المهارات العالية والخوف من نزوح الأدمغة في البلدان النامية؛
    UNFPA will provide opportunities to highly skilled and high-performing staff, and is drafting terms of reference for all posts. UN وسيوفر الصندوق فرصا للموظفين ذوي المهارات العالية والأداء الرفيع، وهو بصدد صياغة اختصاصات لجميع الوظائف.
    In 2003, Saudi Arabia had about 600,000 highly skilled migrants. Table 12 UN وفي عام 2003، كان في المملكة العربية السعودية قرابة 000 600 مهاجر من ذوي المهارات العالية.
    That suggests that Croatia may face a growing demand for skilled and highly skilled workers in the near future. UN وذلك يعني أن كرواتيا قد تواجه زيادة في الطلب على العمال المهرة والعمال ذوي المهارات العالية في المستقبل القريب.
    Some programs provide an opportunity for the temporary return of highly skilled professionals to their region of origin. UN وتوفر بعض البرامج فرصا لعودة هؤلاء المهنيين ذوي المهارات العالية بصورة مؤقتة إلى مناطقهم الأصلية.
    Individual highly skilled specialists are given priority in the allocation of housing. UN وتمنح للأخصائيين ذوي المهارات العالية الأولوية في تخصيص المساكن.
    Ukraine has scientific and technical potential, as well as highly skilled personnel, which are essential for verification activities. UN إن أوكرانيا تملك ما هو ضروري ﻷنشطة التحقق من امكانات علمية وتقنية وموظفين ذوي مهارات عالية المستوى.
    This presents an inauspicious situation for young people, who may become disenchanted with education as few employment opportunities exist for the highly skilled. UN ويعد هذا الوضع غير مشجع بالنسبة للشباب الذين قد يفقدون الاهتمام بالتعليم، بسبب قلة فرص العمل التي تتطلب مهارات عالية.
    Third, a number of Governments have taken measures to facilitate the inflow of both low-skilled and highly skilled international migrants. UN ثالثا، اتخذ عدد من الحكومات تدابير لتيسير تنقل كل من المهاجرين الدوليين أصحاب المهارات العالية والمنخفضة.
    For both highly skilled and unskilled labour, there is a global market bidding for physicians, surgeons, engineers, managers and computer scientists at one end and maids, chauffeurs and gardeners at the other. UN وهناك بالنسبة للقوة العاملة العالية المهارة والقوة العاملة غير الماهرة سوق عالمية تتنافس على اﻷطباء والجراحين والمهندسين والمديرين وعلماء الحاسوب من جهة، وعلى الخدم والسائقين والبستانيين من جهة أخرى.
    In other words, Singapore's value proposition to the highly skilled and mobile global elite can no longer simply rest on the country's economic benefits. UN وبعبارة أخرى، فإن عرض توفير القيمة المقدم من سنغافورة إلى النخبة العالمية المتنقلة ذات المهارات العالية لم يعد يستند ببساطة على المنافع الاقتصادية للبلاد.
    Certain detrimental consequences were noted as well, particularly those due to the loss of highly skilled workers in many developing countries. UN ولوحظت بعض الآثار السيئة كذلك، خاصة الآثار التي ترجع إلى فقدان العمال ذوي المهارة العالية في العديد من البلدان النامية.
    It is also necessary to address equity and quality concerns and the challenges posed by the unemployment of educated individuals and the brain drain of highly skilled professionals. UN ومن الضروري أيضا معالجة الشواغل المتعلقة بالجودة والتحديات التي تمثلها بطالة الأفراد المتعلمين ونزوح ذوي الكفاءة من الفنيين ذوي المهارات الرفيعة.
    At this moment we have 800 well-trained and highly skilled experts working in the field. UN ولدينا اﻵن ٨٠٠ خـــبير مــدرب تدريبا جيدا وعلى درجة عالية من المهارة يعملون في الميـــدان.
    highly skilled professionals could make critical contributions to the development of their home countries. UN ويستطيع المهنيون ذوو المهارات العالية تقديم مساهمات بالغة الأهمية في تنمية بلدانهم الأصلية.
    From the viewpoint of human resources, Japan intends to send as many highly skilled Japanese as possible to the ICC to serve as its judges and staff. UN ومن وجهة النظر المتعلقة بالموارد البشرية، تنوي اليابان إيفاد أكبر عدد ممكن من اليابانيين ذوي الكفاءات العالية إلى المحكمة الجنائية الدولية للخدمة كقضاة وموظفين.
    This provides an opportunity in terms of increased free movement of workers within the region, especially those that are well trained and highly skilled. UN ويوفر ذلك فرصة من حيث ارتفاع نسبة الحركة الحرة للعمال داخل المنطقة، وعلى وجه الخصوص أولئك المدربون جيدا والمتمتعون بمهارات عالية.
    Lao workers sent to Thailand are not highly skilled labour. UN وعمال لاو الذين يذهبون إلى تايلند ليسوا من العمال المهرة بدرجة عالية.
    This includes highly skilled, highly paid international migrants working in the global labour market. UN ويشمل ذلك مهاجرين دوليين ذوي مهارات رفيعة وأجور عالية يعملون في سوق العمل العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more