"his call" - Translation from English to Arabic

    • دعوته
        
    • نداءه
        
    • قراره
        
    • مكالمته
        
    • ندائه
        
    • ودعوته
        
    • الدعوة التي وجهها
        
    • اتصاله
        
    • النداء الذي وجهه
        
    • مناشدته
        
    • مكالماته
        
    • إتصاله
        
    • الإتصال به
        
    • إتّصاله
        
    • لدعوته
        
    During his visit, the Secretary-General reiterated his call to both parties to end violence and sit down at the negotiating table. UN وكان الأمين العام قد كرر في تلك الزيارة دعوته لكلا الطرفين إلى إنهاء العنف والجلوس معا حول طاولة التفاوض.
    All right, we all heard that his call was distorted. Open Subtitles كل الحق، ونحن جميعا سمعت أن دعوته كانت مشوهة.
    And now, he must hope a female hears his call. Open Subtitles والآن، وقال انه يجب أن نأمل أنثى يسمع دعوته.
    62. The Special Rapporteur reiterates his call on both the Government and nonState actors to stop definitively the use of landmines. UN 62 - ويكرر المقرر الخاص نداءه إلى كل من الحكومة والجهات من غير الدول بوقف استخدام الألغام الأرضية نهائيا.
    If Jaquan wants to start the chemo, that's his call, but this wasn't your last chance, Mrs. Lewis. Open Subtitles فهذا قراره لكن هذه ليست فرصتكِ الاخيرة ياسيدة لويس
    So what do you say you uncuff me and tell Agent Green I'll be waiting for his call? Open Subtitles إذاً، ما قولك أن تخلع أصفادي و تخبر العميل غرين أني أنتظر مكالمته.
    We join in his call for Member States to fulfil their obligations in order to allow the implementation of established mandates. UN ونحن ننضم إليه في ندائه إلى الدول الأعضاء للوفاء بواجباتها للسماح بتنفيذ الولايات المقررة.
    Looking back, we reflect on his call for results and see that the robust United Nations of today is the direct result of Hammarskjöld's own personal integrity, commitment and leadership. UN إذا نظرنا إلى الوراء، نفكر في دعوته من أجل النتائج ونرى أن قوة الأمم المتحدة اليوم هو نتيجة مباشرة لما تمتع به همرشولد شخصيا من نزاهة والتزام ومواهب قيادة.
    However, his call for international drug trafficking to be included as a crime within the jurisdiction of the ICC has not yet been realized. UN ومع ذلك، لم يتم تحقيق دعوته إلى إدراج الاتجار بالمخدرات على الصعيد الدولي بوصفه جريمة في نطاق الولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية.
    He reiterated his call for Member States to consider establishing an independent panel of experts appointed by both creditors and debtors under the auspices of the United Nations. UN وكرر المتكلم دعوته إلى الدول الأعضاء للنظر في إنشاء فريق خبراء مستقل يعينه الدائنون والمدينون تحت رعاية الأمم المتحدة.
    He reiterated his call to all Somalis to join the peace process. UN وكرر دعوته إلى جميع الصوماليين بالانضمام إلى عملية السلام.
    It endorsed his call for the intensification of efforts to implement the plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols. UN وأضاف أنه يؤيّد دعوته إلى تكثيف الجهود من أجل تنفيذ خطة العمل الرامية إلى الترويج لعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    We join his call for a unilateral declaration of ceasefire by Israel to put an immediate end to the violence. UN كما أننا نؤيد دعوته إلى إعلان إسرائيل وقف إطلاق النار من جانب واحد لوضع حد فوري للعنف.
    The Secretary-General renewed his call for the CD to move forward in the spirit of compromise to seize the historic opportunity emanating from the draft Presidential decision. UN فقد جدد دعوته إلى المؤتمر بأن يمضي قُدماً بروح من التوافق بغية اغتنام الفرصة التاريخية النابعة من مشروع المقرر الرئاسي.
    The Special Rapporteur expressed his concern over the murder of Patrick Finucane and reiterated his call for an independent public inquiry. UN وأعرب المقرر الخاص عن انشغاله بخصوص قتل باتريك فينوكين وكرر نداءه بإجراء تحقيق عمومي مستقل.
    He repeated his call for a real salary increase for staff in the Professional and higher categories. UN وكرر نداءه بتقرير زيادة حقيقية في المرتبات للموظفين بالفئة الفنية والفئات العليا.
    Dad doesn't want to press charges, but it may not be his call. Open Subtitles الأب لا يريد توجيه اتهامات ولكن ربما لا يكون قراره
    They answered his call after his glass of wine was drugged. Open Subtitles أجابو مكالمته بعد أن تم تخديره بكأس النبيذ
    We join and support the Secretary-General in his call on all Iraqis to exercise maximum restraint and to avoid sinking into a vicious cycle of revenge. UN ونضم صوتنا إلى الأمين العام ونؤيده في ندائه لجميع العراقيين بممارسة أقصى قدر من ضبط النفس وتجنب السقوط في حلقة مفرغة من الانتقام.
    Malta echoes his appeal and his call for the international community to extend its generous support in overcoming this serious calamity of catastrophic proportions. UN وتكرر مالطة مناشدته ودعوته للمجتمع الدولي تقديم الدعم السخي في التغلب على هذه الكارثة الخطيرة ذات الأبعاد الكارثية.
    The Secretary-General reiterates his call on the States which have not yet done so, especially those States whose ratification is necessary for the entry into force of the Treaty, to sign and ratify the Treaty at the earliest possible date. UN ويؤكد الأمين العام مجددا الدعوة التي وجهها إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة، لا سيما الدول التي يلزم الحصول على تصديقها لدخول الاتفاقية حيز النفاذ، بشأن التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    We are quietly sightseeing, like he says, and awaiting his call to see what we do next. Open Subtitles إننا هنا لمشاهدة المعالم كما يقول وفي انتظار اتصاله لنرى ما سنفعله بعد ذلك
    With regard to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Special Rapporteur reiterates his call for a public judicial inquiry into the murders of Patrick Finucane and Rosemary Nelson. UN وفيما يتعلق بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، يكرر المقرر الخاص النداء الذي وجهه بشأن إجراء تحقيق قضائي علني في اغتيال باتريك فينوكين وروز ماري نلسون.
    DANNY: If I'd just returned his call sooner. Open Subtitles لو كنت قمت بالرد على مكالماته في وقت أقرب
    It's crazy, he says he doesn't remember a thing, not the man, the kid or even his call to us. Open Subtitles هذا جنوني يقول أنه لا يتذكر شيئا لايتذكر الرجل، الطفل .أو حتى إتصاله بنا
    My... my intern's been trying to reach you. You didn't return his call. Open Subtitles لقد كان المتدرّب يحاول الإتصال بك , لكنّك لم تعاود الإتصال به
    All I had to do was just sit tight and wait for his call. Open Subtitles جلّ ما كان عليّه فعله هو الجلوس وإنتظار إتّصاله.
    We express our gratitude to the IAEA Director General for his call for the creation of the Chernobyl Forum and his support of its activities. UN ونعرب عن امتناننا للمدير العام للوكالة لدعوته إلى إنشاء منتدى تشيرنوبيل ودعمه لأنشطته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more