his death was tragic, but the fire he lit led to the downfall of two autocrats, first in Tunisia, then in Egypt. | UN | كانت وفاته مأساوية، ولكن النار التي أشعلها أدت إلى سقوط اثنين من الحكام المستبدين، الأول في تونس، والثاني في مصر. |
In closing, I wish to quote former Secretary-General Dag Hammarskjöld. It is now 50 years since his death. He said: | UN | وختاماً، أود أن أقتبس قولاً للأمين العام السابق للأمم المتحدة، داغ همرشولد، الذي مرت 50 عاماً على وفاته. |
He was allegedly tortured and a forensic examination confirmed severe internal injuries which led to his death two days after his release. | UN | وقد تعرض، حسب الادعاءات، للتعذيب وأكد فحص الطب الشرعي وجود جروح باطنية خطيرة أدت إلى وفاته يومين بعد الإفراج عنه. |
After a protest at his death involving hundreds of people, the SHO and head constable were suspended. | UN | وبعد أن قام مئات الناس بمظاهرة احتجاجا على موته أوقف ضابط شرطة المخفر ورئيس الكونستابلات. |
his death and that of Anna Lindh of Sweden remind us that ideas, more than people, scare and threaten. | UN | ويذكرنا موته وموت آنا لند وزيرة خارجية السويد بأن الأفكار تخيف وتهدد أكثر مما يخيف البشر ويهددون. |
Mr. Al-Khoei had been denied permission to leave Iraq just before his death, causing him to communicate his fears to relatives outside Iraq. | UN | وقد رفض طلب الخوئي إعطاءه تصريحا بمغادرة العراق وذلك قبل وفاته بفترة وجيزة، مما جعله يعرب عن مخاوفه ﻷقاربه خارج العراق. |
The Sindh government apparently ordered an inquiry into his death. | UN | ويبدو أن حكومة السند قد أمرت بالتحقيق في وفاته. |
The circumstances of his death remain very unclear, despite an investigation by Indonesia’s National Human Rights Commission. | UN | وما زالت ظروف وفاته غير واضحة بالمرة رغم تحقيق أجرته اللجنة الوطنية اﻹندونيسية لحقوق اﻹنسان. |
his death was a great loss for the Moroccan people and also deprived the Chinese people of a respected friend. | UN | إن وفاته لخسارة كبيرة لشعب المغرب، كما أنها ستحرم الشعب الصيني من صديق كان يكن له كل الاحترام. |
The Mechanism was informed that diamonds were being sent to Savimbi from this region prior to his death but that collection was slower than Savimbi wanted. | UN | وقد أُبلغت آلية الرصد أن الماس كان يرسل إلى سافيمبي من هذه المنطقة قبل وفاته ولكن جمع الماس كان أبطأ مما أراد سافيمبي. |
The author claims that his death was in fact due to the inadequate and untimely intervention by the personnel of the hospital. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن وفاته ناتجة في الواقع عن التدخل غير الكافي وفي غير الوقت المناسب من جانب موظفي المستشفى. |
Well, I can't say that I'm not relieved that his death occurred on your watch and not on mine. | Open Subtitles | حسناً ، لا يُمكنني القول بأنني لست مُرتاح بأن وفاته حدثت في خلال فترتك وليس في فترتي |
Had to fake his death to cover it up. | Open Subtitles | قال قصة وهمية عن وفاته للتغطية على الحقيقة. |
his death is mourned all over the world, from his Polish hometown to the Philippines, Latin America, Africa and many other places. | UN | ويعم الحزن على موته في جميع أنحاء العالم، من مسقط رأسه بولندا إلى الفلبين وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وأماكن أخرى عديدة. |
Now, if I stop now, his death will mean nothing. | Open Subtitles | الآن ، إذا توقفتُ الآن موته لن يعني شيئًا |
If Haladki worked with Derevko, why hide his death from Sloane? | Open Subtitles | إذا هالادكي عمل مع دريفكو، لماذا يخفي موته من سلون؟ |
His body must have been planted there after his death. | Open Subtitles | من المؤكد بأن جسده قد أخُفيَ هناك بعد موته |
Just because he didn't want us to mourn his death, doesn't mean we can't celebrate his life. | Open Subtitles | لمجر أن لا يريدنا أن نقيم حِداداً لوفاته ذلك لا يعني أننا لا نحتفي بحياته |
I believe that's what caused the seizures and eventually his death. | Open Subtitles | وأظن أن هذا قد كان سبب النوبة والذي أدى لموته |
The authorities offered financial compensation to the family and allegedly requested that they not speak publicly about his death; | UN | وعرضت السلطات تعويضاً مالياً على الأسرة وقيل إنه طلب من أفرادها الإمساك عن الحديث عن الوفاة علناً؛ |
Steps are being taken, in consultation with the States parties, to fill the vacancy created by his death in accordance with article 6 of the statute of the Tribunal. | UN | ووفقا للمادة 6 من النظام الأساسي للمحكمة، يجري اتخاذ خطوات بالتشاور مع الدول الأطراف لملء الوظيفة التي شغرت بوفاته. |
Okay, Matt's passport's missing. It couldn't have been connected to his death. | Open Subtitles | جواز سفر مات مفقود ، لا يمكن أن يكون متصلا بموته |
Uch Horn was a prospective SRP candidate and had been a party trainer for several months prior to his death. | UN | وقد كان مرشحاً مرتقباً عن حزب سام راينسي وكان من مدربي الجزب لعدة شهور قبل مقتله. |
Don't take the burden of his death sentence for you, Maham. | Open Subtitles | لا تأخذ عبء حكم الإعدام الصادر بحقه بالنسبة لك، محم. |
So her delay might very well have contributed to his death. | Open Subtitles | لذا تأخيرها قَدْ حَسناً جداً ساهمَ في موتِه. |
I'm asking you to help me send this man to his death. Are you okay with that? | Open Subtitles | أنا أطلب منك مساعدتي في إرسال هذا الرجل إلى حتفه ، هل يناسبك هذا ؟ |
The principal murder suspects are two other soldiers who were seen with him on the day of his death. | UN | وكان المشتبه في أمرهم الرئيسيان جنديين آخرين شوهدا معه يوم مصرعه. |
Will his death serve to bring us together, for all time as witnessed here by us all? | Open Subtitles | سيقربنا موتهِ معاً؟ ..كما يشهد هُنّا الجميع |
I denied a man a necessary operation that would have saved his life, and thus caused his death. | Open Subtitles | أنكرتُ رجل عملية ضرورية الذي كَانَ سَيُوفّرُ حياتَه، وهكذا سبّبَ موتَه. |
Gómez exercised absolute power, either directly or through intermediaries, until his death in 1935. | UN | ومارس غوميس السلطة المطلقة، إما بصورة مباشرة أو عن طريق الوسطاء، حتى مماته في عام 1935. |