"his delegation had abstained" - Translation from English to Arabic

    • وفده امتنع عن التصويت
        
    • وفده قد امتنع عن التصويت
        
    • فقد امتنع وفده عن التصويت
        
    • وفد بلده امتنع عن التصويت
        
    • وفده سيمتنع عن التصويت
        
    • وقد امتنع وفده
        
    his delegation had abstained but that should not necessarily be seen as reflecting a particular position. UN وأضاف أن وفده امتنع عن التصويت ولكن ذلك لا يعني بالضرورة أنه يعكس موقفا معينا.
    Mr. ANDRIAKA (Ukraine) said that his delegation had abstained in the voting. UN ٣٣ - السيد اندرياكا )أوكرانيا(: قال إن وفده امتنع عن التصويت.
    his delegation had abstained from voting as it found that the draft resolution was selective in its references to types of contemporary racism and geographic regions. UN وذكر أن وفده امتنع عن التصويت لأنه رأى أن مشروع القرار انتقائي في إشاراته إلى أنواع العنصرية المعاصرة وإلى المناطق الجغرافية.
    The representative who just spoke noted correctly that his delegation had abstained. UN إن الممثل الذي تكلم توا قد لاحظ عن صواب بأن وفده قد امتنع عن التصويت.
    his delegation had abstained because of its concern that paragraph 7 might set a precedent for the financing of future peacekeeping operations and limit the objectivity and effectiveness of such financing. UN وأوضح أن وفده قد امتنع عن التصويت بسبب قلقه من أن تمثل الفقرة ٧ سابقة في تمويل عمليات حفظ السلام في المستقبل وتحد من موضوعية وفاعلية هذا التمويل.
    For that reason, his delegation had abstained in the vote on those paragraphs. UN ولذلك السبب فقد امتنع وفده عن التصويت على تلك الفقرات.
    his delegation had abstained in the vote on the draft resolution because some parts of it, in particular paragraph 10, contained restrictions on the right to freedom of expression that were not in conformity with article 19 of the Covenant. UN وأوضح أن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار لأن بعض أجزائه، وعلى الأخص الفقرة 10، تتضمن قيوداً على الحق في حرية التعبير لا تتناسب والمادة 19 من العهد.
    38. his delegation had abstained from voting on the draft resolution because insufficient effort had been made to reach a consensus. UN 38- وأضاف أن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار لأنه لم يُبذل الجهد الكافي للتوصل إلى توافق في الآراء.
    his delegation had abstained in the voting on the draft resolution because it felt that other United Nations forums, notably the Sixth Committee, were more appropriate for the consideration of the issue of terrorism. UN وأضاف أن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار ﻷنه يرى أن هناك محافل أخرى لﻷمم المتحدة، وعلى اﻷخص اللجنة السادسة، أنسب للنظر في مشكلة اﻹرهاب.
    70. Mr. Perez (Brazil) said that his delegation had abstained in the voting, despite the many positive elements in the text. UN 70 - السيد بيريز (البرازيل): قال إن وفده امتنع عن التصويت على الرغم من العناصر الإيجابية الكثيرة في النص.
    34. Mr. Bowman (Canada) said that while his delegation had abstained that did not mean that it was expressing a particular position. UN 34 - السيد بومان (كندا): قال إن وفده امتنع عن التصويت ولكن ذلك لا يعني أنه يعرب عن موقف معين.
    his delegation had abstained because it had wanted to send a message that renewed effort and vision were required to find a mutually acceptable political solution. UN وإن وفده امتنع عن التصويت لأنه يود أن يرسل رسالة تفيد بأن الجهود والرؤية المتجددة ضرورية لإيجاد حل سياسي مقبول بصورة متبادلة.
    26. Mr. Elsherbini (Egypt) said that his delegation had abstained because of the lack of consensus. UN 26 - السيد الشربيني (مصر): قال إن وفده امتنع عن التصويت بسبب عدم التوصل إلى توافق للآراء.
    86. Mr. Al-Hariri (Syrian Arab Republic), speaking in explanation of vote, said that his delegation had abstained because paragraph 13 constituted an attempt to divide Iraq. UN ٨٦ - السيد الحريري )الجمهورية العربية الليبية(: تكلم تعليلا للتصويت فقال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷن الفقرة ١٣ تمثل محاولة لتقسيم العراق.
    17. Mr. Najem (Lebanon) said that his delegation had abstained because there was still no definition of terrorism acceptable to all States. UN ١٧ - السيد نجم )لبنان(: قال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷنه لا يوجد حتى اﻵن تعريف لﻹرهاب مقبول لدى جميع الدول.
    33. Mr. HABIYAREMYE (Rwanda) said that his delegation had abstained in the vote because the preamble to the Convention contained no reference to State sovereignty. UN ٣٣ - السيد هابياريمي )رواندا(: قال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷن ديباجة الاتفاقية لا تتضمن أي إشارة الى سيادة الدول.
    89. Mr. Ballestero (Costa Rica) said that his delegation had abstained from voting on the draft resolution. UN 89 - السيد باليستيرو (كوستاريكا): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    his delegation had abstained because it was firmly committed to the adoption of decisions on financial matters by consensus; departure from that principle would create problems for the peacekeeping operations of the United Nations. UN وأوضح أن وفده قد امتنع عن التصويت ﻷنه يلتزم التزاما تاما بأن تعتمد القرارات المتعلقة بالمسائل المالية بتوافق اﻵراء؛ وسيخلق الخروج عن هذا المبدأ مشاكل لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    52. Mr. Butagira (Uganda) said that his delegation had abstained from voting because, in its view, the vote was premature. UN 52 - السيد بوتاغيرا (أوغندا): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت لأنه يرى أن التصويت، كان سابقا لأوانه.
    The draft Optional Protocol was currently under consideration by his Government; hence his delegation had abstained. UN وقال إن مشروع البروتوكول الاختياري تنظر فيه حاليا حكومته ولذلك فقد امتنع وفده عن التصويت.
    However, because of its concern at the politicization of the process, his delegation had abstained. UN غير أن وفد بلده امتنع عن التصويت بسبب قلقه من تسييس هذه العملية.
    For those reasons, his delegation had abstained in the vote on paragraph 15 of the draft resolution. UN ولهذه الأسباب، فإن وفده سيمتنع عن التصويت على الفقرة 15 من مشروع القرار.
    his delegation had abstained because the Convention as adopted presented some problems with regard to key elements which had not been resolved satisfactorily. UN وقد امتنع وفده عن التصويت ﻷن الاتفاقية بالصورة التي اعتمدت بها تمثل بعض المشاكل فيما يتعلق بالعناصر اﻷساسية التي لم تحل بصورة مرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more