"his next" - Translation from English to Arabic

    • التالية
        
    • المقبل الذي يقدمه
        
    • التالي الذي سيقدمه
        
    • التالى
        
    • المقبلين
        
    • تقريره المقبل
        
    • أقربائه
        
    • القادمه
        
    • القادمِ
        
    • القادم الذي سيقدمه
        
    • زيارته القادمة
        
    • المقبل الذي سيقدمه
        
    Leaving him broke, until he finds his next telenovela. Open Subtitles وأصبح مفلساً إلى أن يجد روايته المتلفزة التالية
    That psycho is probably circling this town looking for his next victim. Open Subtitles هذا المخبول على الأرجح يطوف أرجاء المدينة بحثاً عن ضحيته التالية
    Preliminary examination of the right to education also took place, with a view to conducting deeper investigation of the issue on his next visit. UN كما جرت دراسة تمهيدية للحق في التعليم بغية استقصاء هذه المسألة بمزيد من التعمق أثناء الزيارة التالية.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to undertake intensified and targeted outreach efforts in order to increase the number of suitable qualified women candidates and report on the results of these efforts in his next overview report on human resources management. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبذل جهود اتصال مكثفة ومحددة الهدف من أجل زيادة عدد المرشحات المؤهلات المناسبات وأن يبلغ عن نتائج هذه الجهود في تقرير الاستعراض العام المقبل الذي يقدمه عن إدارة الموارد البشرية.
    In June and September 1994 he visited Colombia and Burundi respectively; the mission reports will be issued as addenda to his next report to the Commission. UN وفي شهري حزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قام بزيارة كولومبيا وبوروندي على التوالي؛ وستصدر التقارير المتعلقة بالبعثة بوصفها اضافات للتقرير التالي الذي سيقدمه الى اللجنة.
    Not his name, where he lives, what he wants, what his next target is. Open Subtitles لا اسمة ولا اين يعيش وما يريدة ولا هدفة التالى
    If this bastard's been searching for his next vics, he's been here before last night. Open Subtitles هذا النذل كان يبحث عن ضحاياه المقبلين. كان متواجد هنا من قبل الليلة الماضية.
    The Secretary-General should submit specific proposals for the consideration of the Assembly in his next report on human resources management. UN وينبغي أن يقدم الأمين العام في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية مقترحات محددة لتنظر فيها الجمعية العامة.
    He shall revert to the issue of recommendations in the light of developments following his next visit to Iraq. UN وسوف يعود إلى مسألة التوصيات على ضوء التطورات التالية لزيارته القادمة للعراق.
    The first individual was indicted on 1 January 2011 and the date for his next court hearing was 5 August 2012. UN ووُجِّهت إلى الشخص الأول تهمة في 1 كانون الثاني/يناير 2011 وستعقد المحكمة جلستها التالية بشأنه في 5 آب/أغسطس 2012.
    She wished Mr. Yumkella success in his next assignment. UN وتمنّت للسيد يومكيلا النجاح في مهمته التالية.
    I wish Ambassador Errera, who will be leaving us soon, all possible success in his next important assignment and I thank him for his friendship. UN وأتمنى للسفير إيريرا الذي سيتركنا قريبا، كل التوفيق الممكن في مهمته الهامة التالية وأشكره على صداقته.
    Better. I think I know who his next victim is. Open Subtitles لدي ما هو أفضل أظنني أعتقد من هو ضحيته التالية
    He's been telling us his next move at each instance. Open Subtitles لقد كان يخبرنا بخطوته التالية في كل حالة.
    Requests the Secretary-General to submit a comprehensive assessment of the efficiencies and effectiveness, including savings achieved and impacts, of turnkey arrangements in his next overview report on the financing of the United Nations peacekeeping operations Paras. 112-115 UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما شاملا لجدوى وفعالية ترتيبات الإنجاز الكلي، بما في ذلك الوفورات التي تم تحقيقها والآثار المترتبة عليها، في تقرير الاستعراض العام المقبل الذي يقدمه عن تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    36. Underlines the need for the United Nations to improve the management of its ground transportation in order to achieve maximum operational efficiency, and urges the Secretary-General to accelerate and strengthen his efforts in this regard and to submit concrete proposals in his next overview report on the financing of the United Nations peacekeeping operations; UN 36 - تؤكد ضرورة أن تحسن الأمم المتحدة إدارة عمليات النقل البري التي تقوم بها بهدف زيادة كفاءتها التشغيلية إلى أقصى حد ممكن، وتحث الأمين العام على التعجيل بجهوده وتعزيزها في هذا الصدد وتقديم مقترحات ملموسة في سياق تقرير الاستعراض العام المقبل الذي يقدمه عن تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    His findings will be reflected in his oral presentation to the Commission on Human Rights and will be the basis of his next interim report to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN وسترد النتائج التي سيتوصل إليها في العرض الشفوي الذي سيقدمه إلى لجنة حقوق الإنسان وستكون هذه النتائج هي أساس تقريره المؤقت التالي الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    He was in and out of the system so many times anyone could be his next kill. Open Subtitles هو خارج عن السيطرة من الممكن ان يكون اى شخص هو المقتول التالى
    In his next reports on UNDOF and UNIFIL, the Secretary-General should provide updated information on these vacancies and the continued need for the related posts. UN ويتعين على اﻷمين العام أن يقدم في تقريريه المقبلين عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان معلومات مستكملة عن هذه الشواغر وعن استمرار الحاجة للوظائف ذات الصلة.
    The Committee expects that the Secretary-General will report on progress made in his next report on human resources management. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبلغ الأمين العام عن التقدم المحرز في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    There's only a partial social, but we should be able to track down his next of kin through the school. Open Subtitles لا توجد سوى حياة إجتماعيّة جزئيّة، لكن يجب أن نكون قادرين على تقفي أثر أقربائه من خلال المدرسة.
    We can't stand around with our dicks in our hands waiting on the other guy to make his next move. Open Subtitles لا يمكننا ان نقف و اعضائنا الذكرية في يدينا ننتظر الرجل الآخر يفعل خطوته القادمه
    We have to get to Monty before his next show. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَصِلَ إلى مونتي قبل معرضِه القادمِ.
    The Committee requests, therefore, that the Secretary-General indicate in his next budget submission for UNAVEM III to what extent the above rates meet the criteria of the lowest possible cost. UN لذلك تطلب اللجنة أن يوضح اﻷمين العام في البيان القادم الذي سيقدمه لميزانية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا مدى تلبية اﻷسعار المذكورة أعلاه لمعايير تكبد أقل التكاليف الممكنة.
    He hopes that on the occasion of his next visit, such meetings will be possible. UN ويأمل أن تتحقق هذه اللقاءات في زيارته القادمة.
    The findings would be incorporated into his next thematic report to the Human Rights Council in June 2013. UN وذكر أن نتائج الحلقة ستدرج في تقريره الموضوعي المقبل الذي سيقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more