"home leave" - Translation from English to Arabic

    • إجازة زيارة الوطن
        
    • إجازة لزيارة الوطن
        
    • بإجازة زيارة الوطن
        
    • وإجازة زيارة الوطن
        
    • إجازات زيارة الوطن
        
    • لإجازة زيارة الوطن
        
    • اجازة زيارة الوطن
        
    • في إجازة الوطن
        
    • بإجازة للوطن
        
    • في إجازة للوطن
        
    • أجازة زيارة الوطن
        
    • إجازة إلى الوطن
        
    • عُيِّن منه
        
    • وإجازة الوطن
        
    The granting of advance home leave shall not advance the eligibility for, or the due date of, the next home leave. UN ولا يؤدي منح إجازة زيارة الوطن قبل حلول موعدها إلى تقديم موعد استحقاق أو حلول إجازة زيارة الوطن التالية.
    The granting of advance home leave shall not advance the eligibility for, or the due date of, the next home leave. UN ولا يؤدي منح إجازة زيارة الوطن قبل حلول موعدها إلى تقديم موعد استحقاق أو حلول إجازة زيارة الوطن التالية.
    In addition, fewer United Nations Volunteers than planned availed themselves of home leave entitlements. UN وفضلا عن ذلك، انخفض عدد متطوعي الأمم المتحدة الذين استفادوا من استحقاقات إجازة زيارة الوطن عما كان مقررا.
    Regulation 5.3 Eligible staff members shall be granted home leave in conformity with United Nations common system standards. UN يمنح الموظفون المستوفون للشروط المطلوبة إجازة لزيارة الوطن بما يتفق مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Waiver for reimbursement of home leave travel within six months when a post is abolished UN التنازل عن استرداد المبلغ المخصَّص للسفر في إجازة زيارة الوطن في غضون ستة أشهر عندما يتم إلغاء الوظيفة
    Note: The above excludes entitlement travel, such as reassignment and home leave. UN ملحوظة: تستثني البيانات أعلاه السفر المستحَق، من قبيل السفر عند تغيير مقر العمل والسفر في إجازة زيارة الوطن.
    Leave taken for this purpose and under the terms and conditions set forth in this rule shall hereinafter be referred to as home leave. UN ويشار فيما يلي إلى الإجازة التي تمنح لهذا الغرض بموجب الأحكام والشروط المحددة في هذه القاعدة باسم إجازة زيارة الوطن.
    (ii) home leave may be taken, subject to the exigencies of service any time during the calendar year in which it falls due. UN ' 2` يمكن أن تؤخذ إجازة زيارة الوطن في أي وقت خلال السنة التقويمية التي تحل فيها الإجازة، شريطة مراعاة مقتضيات العمل.
    The granting of advance home leave shall not advance the calendar year in which the next home leave falls due. UN ولا يؤدي منح إجازة زيارة الوطن قبل حلول موعدها إلى تعديل السنة التقويمية التي تحل فيها إجازة زيارة الوطن التالية.
    The granting of advance home leave shall be subject to the conditions for the entitlement being subsequently met. UN ويخضع منح إجازة زيارة الوطن قبل موعدها لشروط الوفاء بالاستحقاق فيما بعد.
    Dependent children whose parents are staff members, each of whom is entitled to home leave, may accompany either parent. UN ويجوز للأولاد المعالين إذا كان الوالدان موظفين لكل منهما الحق في إجازة زيارة الوطن أن يرافقوا أيّا منهما.
    The Secretary-General may request a staff member, on his or her return from home leave, to furnish satisfactory evidence that this requirement has been fully met. UN وللأمين العام أن يطلب من الموظف عند عودته من إجازة زيارة الوطن أن يقدم الدليل الكافي على أنه استوفى هذا الشرط تماما.
    Staff members shall be eligible for home leave provided that the following conditions are fulfilled: UN وللموظفين الحق في إجازة زيارة الوطن إذا استوفيت الشروط التالية:
    Unaccompanied shipments on home leave, family visit or education grant travel UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    Leave taken for this purpose and under the terms and conditions set forth in this rule shall hereinafter be referred to as home leave. UN وسيشار فيما يلي إلى الإجازة التي تمنح لهذا الغرض بموجب الأحكام والشروط المحددة في هذه القاعدة باسم إجازة زيارة الوطن.
    (ii) home leave may be taken, subject to the exigencies of service any time during the calendar year in which it falls due. UN ' 2` يمكن أن تؤخذ إجازة زيارة الوطن في أي وقت خلال السنة التقويمية التي تحل فيها الإجازة، شريطة مراعاة مقتضيات العمل.
    Regulation 5.3 Eligible staff members shall be granted home leave in conformity with United Nations common system standards. UN يمنح الموظفون المستوفون للشروط المطلوبة إجازة لزيارة الوطن بما يتفق مع معايير النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Eligible staff members shall be granted home leave once in every two years. UN يمنح الموظفون الذين يستوفون الشروط المطلوبة إجازة لزيارة الوطن مرة كل سنتين.
    She also suggested that a lump sum payment should be separated from a home leave payment as practised by the World Bank. UN واقترحت أيضا أن يكون المبلغ المقطوع منفصلا عن المدفوعات الخاصة بإجازة زيارة الوطن كالممارسة المتبعة في البنك الدولي.
    Special arrangements for travel on appointment, education grant, home leave, family visit and repatriation travel UN ترتيبات خاصة للسفر بمناسبة التعيين ومنحة التعليم وإجازة زيارة الوطن وزيارة الأسرة والعودة إلى الوطن
    The Advisory Committee notes that the current policy grants travel time on all home leave or family visit travel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن السياسة الحالية تمنح وقتا للسفر في جميع إجازات زيارة الوطن أو زيارة الأسرة.
    The frequency of travel shall not exceed the established periodicity of the home leave both with regard to staff members and to their dependent children, if any. UN ولا يتجاوز عدد الأسفار العدد المقرر لإجازة زيارة الوطن بالنسبة للموظفين كليهما ولأولادهما المعالين، إن كان لهما أولاد.
    Within the United Nations, internal procedures to prioritize processes on an urgent need basis have been established in respect of payment of installation and education grants as well as lump- sum home leave entitlements. UN وتم في اﻷمم المتحدة وضع إجراءات داخلية ﻹعطاء اﻷولوية، على أساس الحاجة الملحة، لمسألة صرف منحتي الاستقرار والتعليم والمبلغ اﻹجمالي المقطوع لاستحقاقات اجازة زيارة الوطن.
    The legislative/governing bodies of United Nations system organizations should request their respective executive heads to prepare a report on the usage of the lump-sum option for home leave travel which, inter alia, would compare the costs for providing the lump-sum option with those of organizing the travel for the eligible headquarter-based staff members for a period of two years. UN ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية/هيئات الإدارة في المنظمات المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة إلى الرؤساء التنفيذيين لكل منها إعداد تقرير عن استخدام خيار دفع المبلغ الإجمالي المقطوع بشأن تكاليف السفر في إجازة الوطن يتضمن، في جملة أمور، مقارنة تكاليف دفع المبلغ الإجمالي المقطوع بتكاليف تنظيم السفر للموظفين المستحقين العاملين في المقر، وذلك لفترة سنتين.
    Common staff costs. Common staff costs include various elements related to staff, such as travel on appointment, installation allowance, the institution's contribution to medical insurance plans, the institution's contribution to pension fund, dependency allowance, education grant, home leave travel, etc. UN التكاليف العامة للموظفين - تضم التكاليف العامة للموظفين عناصر شتى تتصل بالموظفين منها على سبيل المثال السفر عند بداية التعيين، ومنحة الاستقرار، ومساهمة المؤسسة في خطط التأمين الطبي، ومساهمة المؤسسة في صندوق المعاشات التقاعدية، وبدل اﻹعالة، ومنحة التعليم، والسفر بإجازة للوطن وغير ذلك.
    The total requirements for them are estimated at $4,204,000, and includes, inter alia, a new provision for home leave travel and an increase in the monthly living allowance, offset by adjustments in travel costs, based on experience gained in the biennium 1998-1999. UN ويشمل التقدير من بين ما يشمل، اعتمادا جديدا للسفر في إجازة للوطن وزيادة في بدل المعيشة الشهري، يقابله تسويات أدخلت على تكاليف السفر، استنادا للخبرة المكتسبة في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    home leave travel UN السفر في أجازة زيارة الوطن
    (Claim by former UN staff member for reimbursement of expenses for the unaccompanied shipment of his personal effects in connection with his home leave travel) UN )دعوى مقامة من موظف سابق في اﻷمم المتحدة لكي تسدد له تكاليف الشحن غير المصحوب ﻷمتعته الشخصية، التي تكبدها أثناء سفره في إجازة إلى الوطن(
    Should a staff member, on separation, wish to go to any other place, the travel expenses borne by the United Nations shall not exceed the maximum amount that would have been payable on the basis of return transportation to the place of recruitment or home leave, as applicable. UN وإذا أراد الموظف، عند انتهاء خدمته، أن يقصد أي مكان آخر لا يجوز أن تتعدى مصاريف السفر التي تتحملها الأمم المتحدة الحد الأقصى للمبلغ الذي كان يجب عليها دفعه لو أن إيابه كان إلى المكان الذي عُيِّن منه أو إلى مكان إجازة زيارة الوطن، حسب مقتضى الحال.
    Moreover, there is a significant disincentive for international staff to acquire or retain permanent resident status in the country of their duty station as this entails loss of entitlement to expatriate benefits such as education grant and home leave. UN وعلاوة على ذلك فثمة مثبط رئيسي لحصول الموظفين الدوليين على مركز المقيم الدائم أو الاحتفاظ به في البلد الذي يوجد فيه مركز عملهم حيث أن ذلك يستتبع فقط انطباق شروط الحصول على استحقاقات الأجانب من قبيل منحة التعليم وإجازة الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more