"how the united nations" - Translation from English to Arabic

    • الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة
        
    • كيفية قيام الأمم المتحدة
        
    • الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة
        
    • الطرق التي يمكن بها لﻷمم المتحدة
        
    • السبل التي يمكن بها للأمم المتحدة
        
    • في الكيفية التي يمكن بها لﻷمم المتحدة
        
    • السبل التي يمكن من خلالها للأمم المتحدة
        
    • والكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة
        
    • الكيفية التي تستطيع بها الأمم المتحدة
        
    • كيف يمكن للأمم المتحدة أن
        
    In that context, the speaker highlighted how the United Nations had tried to address the flaws in the international financial system brought to the fore by the Asian crisis in the late 1990s. UN وفي هذا السياق، أبرز المتحدث الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تعالج أوجه الخلل في النظام المالي الدولي التي أبرزتها الأزمة الآسيوية في أواخر تسعينات القرن الماضي.
    He asked how the United Nations could provide effective assistance to people in the Tindouf camps when it did not know their numbers or aspirations. UN وتساءل عن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تقدم مساعدة فعالة للسكان في مخيمات تندوف إذا لم تكن تعلم عددهم أو تطلعاتهم.
    In his view, the envisaged project provides a unique opportunity to reconsider how the United Nations conducts business in Geneva, particularly with regard to conference service delivery and other substantive areas. UN وهو يرى أن المشروع المتوخى إنجازه يتيح فرصة فريدة لإعادة النظر في كيفية قيام الأمم المتحدة بأعمالها في جنيف، لا سيما في ما يتعلق بتقديم خدمات المؤتمرات وبمجالات فنية أخرى.
    Another alternative might be to explore how the United Nations could facilitate scaled-up investigative and judicial assistance to the regions through the international community. UN وربما يتمثل بديل آخر في استكشاف كيفية قيام الأمم المتحدة بتيسير زيادة حجم المساعدة المقدمة عن طريق المجتمع الدولي إلى المنطقتين المذكورتين في مجال التحقيقات والمجال القضائي.
    In this light, I welcome the thoughts of all of our panellists today and of members of this Committee, on how the United Nations can deepen this trend of positive cooperation over the years ahead. UN وفي ضوء ذلك، أرحب بأفكار جميع أعضاء الفريق اليوم وبآراء أعضاء هذه اللجنة بشأن الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تعمق هذا الاتجاه إلى التعاون الإيجابي على مدى السنوات المقبلة.
    Members of the Committee had held forward-looking discussions with the Government on how the United Nations could encourage the new Government of South Africa. UN وأضاف أن أعضاء اللجنة عقدوا مناقشات تطلعية مع الحكومة كان موضوعها الطرق التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تشجع حكومة جنوب افريقيا الجديدة.
    In June 2002, I met the President-elect, Alvaro Uribe Vélez. In a useful exchange on the situation in Colombia, we discussed how the United Nations can most effectively assist the Colombian people. UN وفي حزيران/يونيه 2002، اجتمعت بالرئيس المنتخَب ألفارو أوريب فيليز، وأجريت معه حديثا مفيدا عن الحالة في كولومبيا ناقشنا خلاله السبل التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تساعد الشعب الكولومبي على النحو الأكثر فعالية.
    Reflection is needed on how the United Nations can provide for more coherent and operational support on the ground, which is consistent with its capacities and modest resources. UN لذلك، لا بدّ من التفكير في الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تُقدّم، ضمن حدود قدراتها ومواردها المتواضعة، المزيد من الدعم المنسّق والتشغيلي على أرض الواقع.
    She asked what were the challenges to diversion from judicial systems and how the United Nations could help to surmount those challenges. UN وسألت عن العقبات التي تعترض التحول من نُظم قضائية وعن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تساعد في التغلب على تلك العقبات.
    With each successive partisan initiative, we are left to wonder how the United Nations can contribute to the welfare of both peoples if it sees the suffering of only one. UN ومع كل مبادرة منحازة متعاقبة، نجد أنفسنا نتساءل عن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تسهم في رفاهة كلا الشعبين إذا كانت لا ترى سوى معاناة واحد منهما.
    The project is an example of how the United Nations and the private sector can assist in supporting a national Government's vision of building a knowledge-based society in one country. UN إن هذا المشروع مثال على الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة والقطاع الخاص أن يساعدا على مساندة رؤية إحدى الحكومات الوطنية لبناء مجتمع يقوم على أساس المعرفة في أحد البلدان.
    Now that there is a universal recognition of the special needs of Africa, the key question is how the United Nations can help Africa and its development partners achieve lasting, tangible gains within the framework of NEPAD. UN أما الآن حيث يوجد اعتراف عالمي باحتياجات أفريقيا الخاصة، فإن المسألة الأساسية تتمثل في الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تساعد أفريقيا وشركاءها الإنمائيين على تحقيق مكاسب دائمة وملموسة ضمن إطار الشراكة الجديدة.
    To address some of these challenges, the Secretary-General established in 2008 a high-level panel to consider how the United Nations can support African Union peacekeeping operations. UN ومن أجل معالجة بعض هذه التحديات، أنشأ الأمين العام في عام 2008 فريقاً رفيع المستوى للنظر في الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تدعم عمليات حفظ السلام التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي.
    This report contains an eloquent account of how the United Nations has confronted major challenges over the past year in pursuing the objectives of sustainable peace and security. UN إن هذا التقرير يتضمن بيانا بليغا عن كيفية قيام الأمم المتحدة بمواجهة التحديات الرئيسية خلال العام الماضي، في عملها على إدراك السلم والأمن المستدامين.
    The United Nations Development Assistance Framework would become the integrated document indicating how the United Nations will mobilize its resources to respond to national demands. UN ويصبح إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الوثيقة المتكاملة التي تشير إلى كيفية قيام الأمم المتحدة بتعبئة مواردها للاستجابة للمطالب الوطنية.
    A course on how the United Nations could provide systematic policy advice was given in Turin, then tailored to meet the specific context of middle-income countries and offered in Hanoi. UN وقُدمت في تورينو دورة تدريبية على الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة إسداء المشورة المنهجية في مجال السياسات، ثُم عُدلت بحيث توافق السياق الخاص للبلدان المتوسطة الدخل وقُدمت في هانوي.
    All of these pilots contributed important lessons on how the United Nations could provide a coordinated response to Member States in supporting the achievement of national priorities in the area of gender equality. UN وقد استُخلِصت دروس مفيدة من جميع هذه المشاريع التجريبية بشأن الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة أن توفر استجابة منسَّقة للدول الأعضاء من أجل دعم إنجاز الأولويات الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين.
    These pilots have all contributed important lessons on how the United Nations can provide a coordinated response to Member States in supporting the achievement of national priorities on gender equality. UN وقد قدمت جميع هذه البلدان الرائدة دروساً مهمة بشأن الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة أن توفر استجابة منسقة للدول الأعضاء في ما يتعلق بدعم إنجاز الأولويات الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين.
    " The Council notes General Assembly resolution 48/208 requesting the Secretary-General to dispatch as soon as possible a United Nations special mission to Afghanistan to canvass a broad spectrum of Afghanistan's leaders to solicit their views on how the United Nations can best assist Afghanistan in facilitating national rapprochement and reconstruction. UN " ويلاحظ المجلس قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٨ الذي تطلب فيه من اﻷمين العام أن يوفد في أسرع وقت ممكن بعثة خاصة لﻷمم المتحدة إلى أفغانستان للاجتماع مع قطاع عريض من زعماء أفغانستان التماسا ﻵرائهم حول أفضل الطرق التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تساعد أفغانستان في تسهيل تحقيق التقارب الوطني والتعمير.
    22. After holding talks with Heads of State and senior officials of IGAD countries, as well as with members of the IGAD Partners Forum in Khartoum, my Special Adviser proceeded to Nairobi and Addis Ababa to discuss how the United Nations could assist IGAD countries in implementing their decision and facilitating the convening of the upcoming conference. UN 22 - وبعد إجراء محادثات مع رؤساء الدول وكبار المسؤولين في بلدان الهيئة، بالإضافة إلى أعضاء منتدى شركاء الهيئة في الخرطوم، انطلق مستشاري الخاص إلى نيروبي وأديس أبابا لمناقشة السبل التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تساعد بلدان الهيئة في تطبيق قرارها وتسهل عقد المؤتمر القادم.
    Now the common issue facing all United Nations Member States is how the United Nations, in meeting the challenges that have arisen from the new and changing situation, can play a more constructive role in international affairs, better fulfilling the responsibilities entrusted to it by the Charter and thereby contributing to the establishment of a new international political and economic order. UN إن القضية المشتركة التي تواجه جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تتمثل في الكيفية التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تضطلع في مواجهة التحديات التي نشأت عن الحالة الجديدة والمتغيرة، بدور بنــاء أكبــر فـي العلاقـات الدوليـة، وأن تفــي علـى نحــو أفضــل بالمسؤوليات التي أناطها بها الميثاق، فتسهم بذلك في إقامة نظام سياسي واقتصادي دولي جديد.
    how the United Nations can best support Member States in maintaining and enhancing their capacity to meet this responsibility within a broader framework of the rule of law and respect for human rights has become a core issue for the Organization. UN وقد أصبح إيجاد أفضل السبل التي يمكن من خلالها للأمم المتحدة أن تدعم الدول الأعضاء في صون وتعزيز قدراتها على القيام بهذه المسؤولية في إطار أوسع لسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان مسألة رئيسية بالنسبة للمنظمة.
    The Heritage Foundation dedicated extensive resources to educating opinion makers and policymakers about policies that promote freedom, economic development, and human rights; how the United Nations assists in achieving those goals and how the United Nations could contribute further or more effectively. UN كرست مؤسسة التراث موارد ضخمة لتثقيف صناع الرأي وصناع السياسة بشأن السياسات التي تنهض بالحرية والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان؛ والكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تساعد على تحقيق تلك الأهداف والكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تساهم على نحو أكبر وأكثر فعالية.
    Over the past several months, there has been a growing realization that a composite entity offers the best hope for improving how the United Nations can help women worldwide. UN وخلال الأشهر العديدة الماضية، شهدنا إدراكا متزايدا بإنشاء كيان مركب يمنح أفضل أمل لتحسين الكيفية التي تستطيع بها الأمم المتحدة مساعدة المرأة في جميع أرجاء العالم.
    A question that will need to be addressed is how the United Nations can bolster the implementation of such a universal development agenda. UN وثمة سؤال ينبغي طرحه، ألا وهو كيف يمكن للأمم المتحدة أن تدعم تنفيذ خطة التنمية العالمية هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more