Basic training in human rights and international humanitarian law for local authorities and protection and security officials | UN | تدريب العاملين في السلطات المحلية وموظفي الحماية والأمن على مبادئ حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Helping to introduce courses on human rights and international humanitarian law into the formal and non-formal education systems; | UN | المساهمة في إدراج التثقيف بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في منظومة التعليم النظامي وغير النظامي؛ |
human rights and international humanitarian law have suffered drastically in the process. | UN | وتضررت حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بشدة في سياق هذه العملية. |
Consequently, a national framework on human rights and international humanitarian law was adopted pursuant to Decree No. 4100 of 2011. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تم بموجب المرسوم رقم 4100 لعام 2011، إنشاء الإطار الوطني لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
This strategy is part of the Justice subsystem of the National System of human rights and international humanitarian law. | UN | ويجري تعزيز هذه الاستراتيجية في إطار النظام الفرعي للعدالة التابع للنظام الوطني لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
THE SITUATION OF human rights and international humanitarian law | UN | حالة حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني |
Fewer violations of human rights and international humanitarian law | UN | انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي |
Observed a decrease in the number of violations of human rights and international humanitarian law, including 6,847 children released | UN | ملاحظة انخفاض عدد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بما في ذلك إطلاق سراح 847 6 طفلا |
It is recognized that serious violations of human rights and international humanitarian law entail individual criminal responsibility. | UN | ومن المعترف به أن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الجسيمة تستتبع مسؤولية جنائية فردية. |
Uruguay has a long history of defending, promoting and protecting human rights and international humanitarian law. | UN | وتفخر أوروغواي بتاريخها الطويل في الدفاع عن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتعزيزها وحمايتها. |
Uruguay is among the countries that have subscribed to the widest range of conventions in the area of human rights and international humanitarian law. | UN | وأوروغواي تقف في صف البلدان التي انضمت إلى أوسع طائفة من الاتفاقيات في ميدان حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Israel has continued to violate international law, human rights and international humanitarian law. | UN | واستمرت إسرائيل في انتهاك القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population and to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law and bring the perpetrators to justice, | UN | وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤول الأول عن ضمان حماية السكان المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم المسؤولين عن تلك الانتهاكات إلى العدالة، |
The State should provide the human rights and international humanitarian law Unit with additional resources in order to speed up its work. | UN | وينبغي أن توفر الدولة لوحدة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي موارد إضافية بغية تسريع وتيرة عملها. |
But other conventional weapons and explosives are also being used in violation of human rights and international humanitarian law. | UN | لكنه يجري أيضا استخدام الأسلحة التقليدية الأخرى والمتفجرات في انتهاك لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
In all these situations, the Special Rapporteur took into consideration both international human rights and international humanitarian law norms. | UN | وفي جميع هذه الحالات، أخذ المقرر الخاص بعين الاعتبار قواعد كل من القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Their analyses take into account the complementary and mutually reinforcing nature of international human rights and international humanitarian law. | UN | وتأخذ تحليلاتها بعين الاعتبار طابع التكامل والتعزيز المتبادل بين القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
In this context, the Attorney-General's Office should retain exclusive competence over serious violations of human rights and international humanitarian law and expedite the investigation of cases it receives. | UN | وفي هذا السياق ينبغي أن يحتفظ مكتب النائب العام بالاختصاص الحصري في قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وأن يعجل التحقيق في القضايا التي يتلقاها. |
All of those violations of human rights and international humanitarian law were committed with total impunity. | UN | وقد ارتكبت جميع هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في غمار جو من الإفلات التام من العقاب. |
human rights and international humanitarian law are not just an optional extra; they are an integral part of all educational programmes. | UN | ولا تشكل حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني مجرد مادة إضافية، وإنما تشكل جزءاً من جميع برامج التعليم. |
24. There are further implications with regard to upholding human rights and international humanitarian law under wartime conditions. | UN | 24- وهناك آثار أخرى فيما يتعلق بالتمسك بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في ظل ظروف الحرب. |
The Office of the Vice-President was coordinating the Presidential Programme on human rights and international humanitarian law. | UN | وتتولى نائبة رئيس الجمهورية تنسيق البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي. |
Although essentially a restatement of existing international human rights and international humanitarian law, the Guiding Principles represent a significant achievement. | UN | وتعد المبادئ التوجيهية إنجازاً كبيراً، وإن كانت تعتبر، أساساً، إعادة تأكيد للمبادئ الدولية لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني. |
Most of the commissions' terms of reference called on them to investigate alleged violations of human rights and international humanitarian law. | UN | ودعت أكثرية الاختصاصات المسندة إلى اللجان إلى التحقيق في الانتهاكات المزعومة لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
Undoubtedly, the issue of reparation for victims of violations of human rights and international humanitarian law is of great importance. | UN | ولا شك في أن مسألة جبر ضحايا انتهاكات حقوق الانسان والقانون الانساني الدولي هي مسألة في غاية اﻷهمية. |
(d) Responsible for serious violations of human rights and international humanitarian law committed in Côte d'Ivoire; | UN | )د) ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار؛ |
Expressing its concern at all violations of human rights and international humanitarian law in the territory of the Democratic Republic of the Congo, including acts of and incitement to ethnic hatred and violence by all parties to the conflict, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء جميع الانتهاكات الماسة بحقوق اﻹنسان وبالقانون اﻹنساني الدولي في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها أعمال الكراهية اﻹثنية والعنف والتحريض عليهما من قِبل جميع أطراف الصراع، |
The Council considers not just issues of peace but also related questions of justice, human rights, and international humanitarian law. | UN | فالمجلس لا ينظر فحسب في قضايا السلام، بل أيضا فيما يتصل بها من مسائل العدالة وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
C. International commitments related to human rights and international humanitarian law | UN | جيم - الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبالقانون الإنساني الدولي |
Monitoring and reporting on violations of human rights and international humanitarian law across the country should remain an essential part of MONUSCO's mandate prior to, during and after the elections. | UN | وينبغي أن يظل رصد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي لحقوق الإنسان والإبلاغ عنها جزءا أساسيا من ولاية البعثة قبل الانتخابات وأثناءها وبعدها. |
Capacity-building for persons who bear arms, through the development of training modules on human rights and international humanitarian law, with the support of ICRC; | UN | تعزيز قدرات الموظفين الحاملين للسلاح بفضل استحداث وحدات تدريب على حقوق الإنسان وعلى القانون الإنساني الدولي بدعم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر؛ |
32. Human rights observers have gathered many eyewitness accounts from survivors and military observers present during the hostilities, from soldiers of the Rwandan Patriotic Army (APR), staff of non-governmental organizations and members of the clergy. These accounts concern both the genocide and other violations of human rights and international humanitarian law. | UN | ٢٣- جمع مراقبو حقوق الانسان شهادات عديدة أدلى بها الناجون من اﻷحداث والمراقبون العسكريون الذين كانوا موجودين أثناء اﻷعمال العدائية وأفراد الجيش الوطني الرواندي والعاملون في المنظمات غير الحكومية ورجال الدين، وتتعلق هذه الشهادات بالابادة الجماعية فضلاً عن غيرها من انتهاكات حقوق الانسان والقانون الدولي الانساني. |