"human rights component" - Translation from English to Arabic

    • عنصر حقوق الإنسان
        
    • العنصر المعني بحقوق الإنسان
        
    • لعنصر حقوق الإنسان
        
    • عنصر لحقوق الإنسان
        
    • وحدة حقوق الإنسان
        
    • عناصر حقوق الإنسان
        
    • وعنصر حقوق الإنسان
        
    • عنصرا لحقوق اﻹنسان
        
    • العنصر الخاص بحقوق الإنسان
        
    • العنصر المتعلق بحقوق اﻹنسان
        
    • مكون حقوق الإنسان
        
    • عنصر حقوق الانسان
        
    • بعنصر حقوق الإنسان
        
    • عنصر يتعلق بحقوق الإنسان
        
    • الجزء المتعلق بحقوق اﻹنسان
        
    The human rights component should therefore also include specialized capacities for the protection of women and children. UN وبالتالي، ينبغي أن يشمل عنصر حقوق الإنسان أيضا قدرات متخصصة في مجال حماية النساء والأطفال.
    The human rights component of UNAMI prepared the required public reports. UN وقد أعد عنصر حقوق الإنسان التابع للبعثة التقارير العامة المطلوبة.
    Strengthening the MONUC human rights component UN تعزيز عنصر حقوق الإنسان في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Finland will participate in the human rights component of the second phase of the Programme. UN وستشارك فنلندا في العنصر المعني بحقوق الإنسان في المرحلة الثانية من البرنامج.
    The conference will also aim at contributing to the development of an effective and coordinated work plan for the human rights component of UNIOSIL during 2006. UN ويهدف المؤتمر أيضا إلى المساهمة في وضع خطة عمل فعالة ومنسقة لعنصر حقوق الإنسان خلال عام 2006.
    OHCHR organized a workshop in parallel with the summit meeting as a means of stimulating discussions on the human rights component of NEPAD. UN ونظمت إلى جانب اجتماع القمة حلقة عمل كوسيلة لتحفيز المناقشات عن عنصر حقوق الإنسان في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The human rights component in complex emergencies should receive the attention it deserves. UN ينبغي أن يحظى عنصر حقوق الإنسان في حالات الطوارئ بالاهتمام الذي يستحقه.
    2002-2003: 4 training courses incorporating a human rights component as part of the official curriculum developed in cooperation with OHCHR UN الفترة 2002-2003: 4 دورات تدريبية تشمل عنصر حقوق الإنسان كجزء من المناهج الرسمية التي توضع بالتعاون مع المفوضية
    Target 2006-2007: 10 training courses incorporating a human rights component as part of the official curriculum developed in cooperation with OHCHR UN الهدف للفترة 2006-2007: 10 دورات تدريبية تشمل عنصر حقوق الإنسان كجزء من المناهج الرسمية التي توضع بالتعاون مع المفوضية
    While recognizing the importance of the activities to be undertaken by the human rights component of UNSMIL, the Advisory Committee considers that the number of mid-level positions proposed by the Secretary-General may be excessive. UN وإذ تدرك اللجنة الاستشارية أهمية الأنشطة التي يعتزم أن يضطلع بها عنصر حقوق الإنسان في البعثة، فإنها ترى أن عدد الوظائف المتوسطة الرتبة التي يقترحها الأمين العام ربما يكون مفرطا.
    Upon enquiry, the Committee was provided with information concerning key outputs and indicators of achievement under the human rights component. UN وعند الاستفسار، زودت اللجنة بمعلومات عن النواتج ومؤشرات الإنجاز الرئيسية في إطار عنصر حقوق الإنسان.
    The human rights component will also assist in strengthening national human rights institutions and capacities. UN وسيساعد عنصر حقوق الإنسان أيضا في تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    The human rights component of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone supported the establishment and operationalization of the National Commission for Persons with Disabilities in Sierra Leone. UN ودعم عنصر حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون إنشاء وتفعيل اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة في سيراليون.
    In Haiti, the human rights component of the United Nations Stabilization Mission in Haiti is raising awareness on protection issues in camps hosting internally displaced persons and on illegal forced evictions. UN وفي هايتي، يتولى عنصر حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إذكاء الوعي بقضايا حماية حقوق الإنسان في مخيمات المشردين داخليا وبمسألة عمليات الإخلاء القسري غير المشروع.
    A Transitional Justice Focal Point was also created within the human rights component of UNAMA. UN كما أنشئ جهاز تنسيق للعدالة الانتقالية في إطار العنصر المعني بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة.
    Human rights training modules, developed in collaboration with the ONUB human rights component, would also be used. UN كما سيجري الاستعانة بنماذج التدريب على حقوق الإنسان التي وضعت بالتعاون مع العنصر المعني بحقوق الإنسان التابع للعملية.
    The organization attaches special importance to the human rights component of the Goals. UN تولي المنظمة أهمية خاصة لعنصر حقوق الإنسان من الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, all efforts to introduce a human rights component in the mandate of MINURSO have so far failed. UN ومع ذلك، باءت بالفشل جميع الجهود المبذولة لحد الآن لإضافة عنصر لحقوق الإنسان إلى ولاية البعثة.
    The statement will be based on information provided by the human rights component of the United Nations Support Mission in Libya and is scheduled to be presented under agenda item 10. UN وسيستند البيان إلى المعلومات التي قدَّمتها وحدة حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، ومن المقرّر عرضه في إطار البند 10 من جدول الأعمال.
    human rights component in peace operations: MINUSTAH UN عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام: بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Since 2006, the human rights component of the United Nations Stabilization Mission in Haiti has been working with UNICEF to train members of the Haitian police in the protection of minors in conflict with the law. UN ومنذ عام 2006 وعنصر حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يعمل مع اليونيسيف من أجل تدريب أفراد الشرطة في هايتي على حماية القـُصـّر المخالفين للقانون.
    In order for the High Commissioner and the Centre for Human Rights to be able to carry out their responsibilities, a human rights presence should be envisaged parallel to the office of humanitarian coordinator at the field level, and peacekeeping operations to be undertaken by the United Nations should have a human rights component, taking into account the nature of the mandates established by the Security Council. UN ولكي يتمكن المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان من تحمل مسؤولياتهما ينبغي توخي تواجد عنصر لحقوق اﻹنسان يكون موازيا لمكتب منسق الشؤون اﻹنسانية على المستوى الميداني، وأن تتضمن عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة عنصرا لحقوق اﻹنسان وأن تراعى فيها طبيعة الولايات التي يقررها مجلس اﻷمن.
    Despite significant security constraints, the human rights component of the United Nations Assistance Mission for Iraq was actively supporting the building of institutions in conformity with international human-rights standards. UN وعلى الرغم من الصعوبات الأمنية الكبيرة، فإن العنصر الخاص بحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق يقدم الدعم بنشاط لبناء المؤسسات بصورة تتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    (d) The training programmes for the police and other law enforcement officials with a human rights component. UN )د( البرامج التدريبية للشرطة وموظفي إنفاذ القوانين اﻵخرين ذات العنصر المتعلق بحقوق اﻹنسان.
    I also welcome the fact that the plan for the civilian contingent of the Mission contains provisions for a human rights component. UN وأرحب أيضا بكون الخطة المعدّة للفرقة المدنية التابعة للبعثة تشمل أحكاما بشأن مكون حقوق الإنسان.
    20. The human rights component will continue to fulfil its mandate until the termination of the UNTAC mandate at the end of August 1993. UN ٢٠ - سيستمر عنصر حقوق الانسان في الاضطلاع بولايته حتى انتهاء ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في آخر آب/أغسطس ١٩٩٣.
    The Special Representative's recommendation that two child rights officers be deployed to the human rights component of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) was accepted by the Security Council. UN وقبل مجلس الأمن توصية الممثل الخاص بإلحاق اثنين من موظفي حقوق الطفل بعنصر حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Recent peace operations in Africa have included a human rights component as an integral part of the mission, financed through assessed contributions. UN وقد اشتملت عمليات السلام التي جرى الاضطلاع بها في أفريقيا مؤخرا على عنصر يتعلق بحقوق الإنسان كجزء لا يتجزأ من البعثات يتلقى التمويل من خلال الاشتراكات المقررة.
    195. Further positive developments as evidenced by the signing of the Comprehensive Agreement on Human Rights, the Agreement on Resettlement of the Population Groups Uprooted by the Armed Conflict, and the establishment of the United Nations Mission in Guatemala (MINUGUA), particularly its human rights component, are noted with interest. UN ٥٩١- تلاحظ اللجنة باهتمام التطورات الايجابية اﻷخرى التي يدل عليها التوقيع على الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان، والاتفاق بشأن توطين فئات السكان المقتلعة جراء النزاع المسلح، وإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا، لا سيما الجزء المتعلق بحقوق اﻹنسان منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more