The impact of the expulsions of non-governmental organizations in 2009 on humanitarian operations remains visible, especially in the area of protection. | UN | ولا يزال أثر طرد المنظمات غير الحكومية في عام 2009 على العمليات الإنسانية جليا، ولا سيما في مجالات الحماية. |
While activities in Kachin were being scaled up, regular humanitarian operations continued in other parts of the country. | UN | وبينما يتم توسيع نطاق الأنشطة في كاشين، استمرت العمليات الإنسانية العادية في أجزاء أخرى من البلاد. |
Where possible, the accepted practice for humanitarian operations is to destroy munitions in-situ, rather than to neutralise items. | UN | وعند الإمكان، فإن الممارسة المقبولة في العمليات الإنسانية هي تدمير الذخائر في مكانها بدلاً من تحييدها. |
In this respect, the support of the Government of Kenya for humanitarian operations is most helpful and appreciated. | UN | وفي هذا الصدد، كان الدعم المقدم من حكومة كينيا للعمليات الإنسانية مفيدا للغاية ومحل تقدير كبير. |
All categories of staff require adequate and appropriate training, and the recruitment of women for humanitarian operations should be increased. | UN | فكل فئات الموظفين في حاجة إلى الحصول على تدريب ملائم ومناسب، وينبغي زيادة توظيف النساء في العمليات الإنسانية. |
This requires a comprehensive, integrated and coordinated reaction, one that often goes beyond traditional short-term humanitarian operations. | UN | ويتطلب ذلك ردا شاملا ومتكاملا ومنسقا، يتجاوز في أغلب الأحيان العمليات الإنسانية التقليدية قصيرة الأجل. |
Policies, strategies and guidelines have been developed and are addressed to personnel involved in humanitarian operations and rehabilitation activities. | UN | وقد وضعت سياسات واستراتيجيات ومبادئ توجيهية ووجهت إلى الموظفين المشتركين في العمليات الإنسانية وفي أنشطة إعادة التأهيل. |
Securing funds to support humanitarian operations had been a challenge. | UN | لقد كان تأمين الأموال لدعم العمليات الإنسانية يشكل تحديا. |
:: Lack of consistently effective coordination structures on the ground, i.e. Civil-Military Operations Centres (CMOC), humanitarian operations Centres (HOC), Joint Operations Centres (JOC), etc.; | UN | :: عدم وجود هياكل تنسيق فعالة باستمرار على أرض الواقع، أي مراكز العمليات المدنية والعسكرية ومراكز العمليات الإنسانية ومراكز العمليات المشتركة، وغيرها؛ |
Refrain from activities that would undermine or endanger humanitarian operations in Darfur; | UN | ' 3` الإحجام عن الأنشطة التي تعيق العمليات الإنسانية في دارفور أو تعرضها للخطر؛ |
International food and oil price rises are simultaneously putting pressure on the budgets of poor households and increasing the cost of humanitarian operations. | UN | وتضغط الأسعار الدولية للمواد الغذائية والنفط معا على ميزانيات الأسر المعيشية وتزيد من تكلفة العمليات الإنسانية. |
humanitarian operations have been affected by these kinds of threats in Chad, the Central African Republic and the Sudan. | UN | وتتأثر العمليات الإنسانية بهذا النوع من التهديدات في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان. |
Liechtenstein therefore supports the new United Nations security management approach, which is aimed at supporting humanitarian operations more effectively. | UN | ولذلك تؤيد ليختنشتاين نهج الأمم المتحدة الجديد للإدارة الأمنية، الذي يهدف إلى دعم العمليات الإنسانية بصورة أكثر فعالية. |
Much testimony concerning infringements of human rights in the context of the humanitarian operations was addressed to the independent expert. | UN | وأرسلت العديد من الروايات إلى الخبير المستقل بشأن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان في سياق العمليات الإنسانية. |
He or she is also responsible for the planning and coordination of humanitarian operations and for donor coordination in areas of recovery and development. | UN | وهو مسؤول أيضا عن تخطيط وتنسيق العمليات الإنسانية والتنسيق مع المانحين في مجالات الإنعاش والتنمية. |
The Board observed that this suspension affected UNRWA humanitarian operations. | UN | وذكر المجلس أن تعليق هذه التنقلات أثر سلبا في العمليات الإنسانية التي تضطلع بها الأونروا. |
UNRWA humanitarian operations in Gaza suffered significant adverse effects as a result. | UN | وأثر ذلك سلبا وإلى حد بعيد في العمليات الإنسانية التي تنفذها الأونروا في غزة. |
The Central Emergency Response Fund has so far allocated a total of $36 million towards the Haiti response, as well as another $2 million for humanitarian operations in the Dominican Republic. | UN | وخصص الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ حتى الآن ما مجموعه 36 مليون دولار من أجل استجابة للحالة في هايتي، فضلا عن مليوني دولار أخرى للعمليات الإنسانية في الجمهورية الدومينيكية. |
We are obliged to say that the idea is gaining ground in the international community that the Aral crisis can be contained through humanitarian operations. | UN | ونحن مضطرون للقول بأن الفكرة اﻵخذة الانتشار في المجتمع الدولي هي أن أزمة آرال يمكن احتواؤها عن طريق عمليات إنسانية. |
The United Nations agencies and organizations, as well as NGOs, have voiced their determination to continue humanitarian operations in Somalia. | UN | فوكالات اﻷمم المتحدة ومنظماتها، والمنظمات غير الحكومية، قد أعربت عن تصميمها على مواصلة العمليات الانسانية في الصومال. |
The increasing rigidity of the closure regime adversely affects UNRWA humanitarian operations. | UN | ويؤدي تزايد صرامة نظام الإغلاق إلى الإضرار بالعمليات الإنسانية للأونروا. |
In several countries, humanitarian operations have been deliberately targeted in attacks. | UN | وتعرّضت عمليات المساعدة الإنسانية في بلدان عديدة إلى هجمات متعمّدة. |
The report also addressed gender equality and women's empowerment, humanitarian operations and support to peacebuilding. | UN | وأضاف أن التقرير تناول أيضاً مسألة المساواة الجنسانية وتمكين المرأة والعمليات الإنسانية ودعم بناء السلام. |
Military resources should only be used as a last resort when there is no alternative to undertaking appropriate humanitarian operations in the given time frame. | UN | وينبغي ألا تستخدم الموارد العسكرية إلا كملاذ أخير عندما لا يكون هناك بديل للقيام بعمليات إنسانية في إطار زمني محدد. |
According to statistics compiled by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, there were 36 reported attacks on humanitarian operations during the month, and nine staff members were killed. | UN | ووفقا للإحصاءات التي جمعها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بلغ عدد الاعتداءات على عمليات تقديم المساعدة الإنسانية التي أبلغ عنها خلال ذلك الشهر 36، وقُتل تسعة من الموظفين. |
In accordance with its mandate, UNAMIR has continued to provide security support to all humanitarian operations in Rwanda. | UN | ووفقا لولاية البعثة، فقد واصلت تقديم الدعم في مجال اﻷمن إلى جميع العمليات اﻹنسانية في رواندا. |
This has resulted in a significant reduction in the quality of humanitarian operations. | UN | وأدى ذلك إلى انخفاض كبير في نوعية عمليات الإغاثة الإنسانية. |
The lack of timely and comprehensive funding is the most significant constraint affecting humanitarian operations. | UN | ويشكل عدم توفر التمويل في الوقت المناسب، وبشكل شامل، أبرز العوائق التي تعرقل العملية الإنسانية. |
39. The safety of humanitarian personnel is another precondition for effective humanitarian operations. | UN | 39- تعد سلامة العاملين في مجال المساعدة الإنسانية أحد الشروط الهامة الأخرى لتحقيق الفعالية لعمليات المساعدة الإنسانية. |
This cooperation has given a new dimension to humanitarian operations, as well as to the role of the military in the post-cold war era, and channelled the enormous logistical capacity of Governments and the military into non-political, humanitarian purposes. | UN | وقد أعطى هذا التعاون بعدا جديدا للعمليات الانسانية ولدور العسكريين أيضا في فترة ما بعد الحرب الباردة، كما وجه القدرة السوقية الهائلة للحكومات والعسكريين الى اﻷغراض الانسانية غير السياسية. |
If the latter is the case, humanitarian operations may themselves become politicized, jeopardizing the impartiality of aid and the safety of humanitarian relief workers. | UN | فإذا صح الاحتمال اﻷخير، فقد تصبح العمليات اﻹنسانية نفسها مُسيﱢسة، مما يهدد حياد المعونة وسلامة العاملين في مجال اﻹغاثة اﻹنسانية. |